KnigaRead.com/

Аластер Рейнольдс - Дождь Забвения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Аластер Рейнольдс, "Дождь Забвения" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Их целый кластер, – заметила Ожье.

– Да. Шесть, считая место нашего выхода. В том районе нет АБО, а значит, Ниагара летит не туда. Он нырнет в другой портал.

– Но следы-то останутся.

– Боюсь, что нет. Слишком велика будет разбежка между его отбытием и нашим приходом. Не останется никакой измеримой разницы в параметрах порталов.

– И что?

– Если у него не случится по дороге какой-нибудь неожиданной проблемы, мы проиграем.

– Но мы не можем, не имеем права проиграть!

– А что тут поделаешь? Он знает путь к АБО, мы – нет. Только и всего.

– Да, Кассандре стоило внимательней присмотреться к тем документам, – уныло произнесла Ожье, при этом странным образом чувствуя, что упрекает саму себя за преступную халатность.

– Она делала, что могла, – возразил Тунгуска. – Копируя, лишь смутно предполагала, что груз может оказаться стратегически важным. И нам очень повезло, что Кассандра скопировала хотя бы часть информации.

– Повезло? Надо же! Пока эта информация не дала ничегошеньки.

– Если бы я мог исправить положение… Остается лишь продолжать погоню, надеясь на удачу.

– Это лучшее, что ты можешь предложить?

– Боюсь, что так.

В рубке повисла тишина. Наконец Флойд поднял руку и сказал:

– Хочу кое-что предложить, если вы не против.

Глава 38

Главный реактор еще не был готов выдать полную тягу. И пока корабль неторопливо шел к избранному порталу, Флойд повел Ожье с Тунгуской к своей каюте.

– Надеюсь, ты нам покажешь что-нибудь сто́ящее, – сказала Ожье. – Флойд, не надо обнадеживать попусту. Я понимаю, ты хочешь помочь, но все-таки…

Он оглянулся и спросил раздраженно:

– Что «все-таки»?

– Все-таки это уровень, требующий определенной подготовки…

– Она хочет сказать, есть вещи, о которых вы можете судить, а есть те, для которых вы недостаточно квалифицированны, – миролюбиво пояснил Тунгуска.

– Да кто же спорит?

– И я боюсь, что вопросы навигации в гиперсети не входят в круг вашей компетенции.

– Ребята, вы бы хоть выслушали меня.

– Флойд, я понимаю, ты исходишь из лучших побуждений, но нам стоило бы вернуться в рубку к тому времени, когда главный двигатель заработает в полную силу…

– Вам что, не интересно выбрать правильную дорогу, прежде чем припустить во весь опор?

Он открыл двери в огромный зал, выделенный ему под жилье, и все трое подошли к кровати и собранию антикварных вещей подле нее.

– Флойд, ну давай же!

– Ожье, ты же сама удивлялась: как они там, в пятьдесят девятом, смогли что-то понять из полученных цифр, даже ухитрились применить тот чертов детектор?

– А ты понял как? Просвети же меня.

– И меня, – добавил Тунгуска.

– Мы искали микроточку или что-то вроде того, потому что считали: там спрятаны координаты АБО, десять-двенадцать цифр.

– Ну и?.. – спросила Ожье, испытывая, вопреки скепсису, знакомое чувство: поблизости происходит что-то важное.

– Думаю, мы ошибались.

– Флойд, не тяни!

Он сел на кровать, указал гостям на пару стульев.

– Ожье, ты сама сказала: крошечную порцию данных можно спрятать где угодно: в ничтожном искажении текста, в пятнышке, в толщине линий. Чтобы найти, нужно в точности знать, где искать.

– Флойд! – произнесла она предостерегающе.

– Но тут возникает вопрос: как эту информацию нашли они? Одно дело – построить антенну, и совсем другое – интерпретировать данные. И ты сама сказала, что обработать их в моем пятьдесят девятом было бы очень непросто.

– В мире Флойда нет компьютеров, – объяснила Ожье Тунгуске. – Он отстал даже от нашего пятьдесят девятого, ведь там не было Второй мировой войны, чтобы подхлестнуть развитие вычислительной техники.

– Ясно, – проговорил Тунгуска, поглаживая подбородок. – То есть данные с гравитационной антенны вряд ли могли быть обсчитаны на Земле-Два. Даже сейчас это требует немалых вычислительных мощностей.

– Надеюсь, они доступны здесь, потому что вам придется заняться обсчетом прямо сейчас.

– Обсчетом данных? Где вы их нашли?

Флойд вытянул из стоящей возле кровати коробки пластинку. Ожье прочитала надпись на конверте: «Луис Армстронг».

– У меня сложилось впечатление, что эта музыка слегка выбила вас из колеи, – проговорил Тунгуска.

– Вы чертовски правы! И благодаря этому я нашел информацию, которая вам так нужна. – С этими словами Флойд наклонил конверт и позволил пластинке скользнуть в ладонь. – Она здесь.

– В микроточке на конверте? – спросила все еще недоумевающая Ожье.

– Нет. Все гораздо сложнее. Думаю, информация заключена в музыке. Не десять-двенадцать цифр, а данные с антенны. Верити, ты была права: в моем пятьдесят девятом невозможно обработать данные. Их и не пытались обрабатывать.

Предчувствие превратилось в уверенность, и по спине у Ожье пробежал холодок. Неужели Флойд и вправду догадался?

– И что же они сделали? – спросила она нетерпеливо.

– Переправили данные через портал. А всю сложную работу проделали по эту сторону подручные Ниагары.

– То есть что-то закодировано в музыке? – спросила Ожье.

– Кто-то наводнил Париж дешевыми пиратскими подделками. Они продаются на каждом углу вот уже который месяц. И теперь понятно, в чем дело.

– Лично я не вижу связи между обилием подделок и передачей данных.

– А я вижу. Мой старый приятель Мальо даже особо указывал на связь между делом Бланшара и своей операцией против фальшивок. Правда, в то время я и представить не мог причину этой связи.

– А теперь можешь? – спросила Ожье.

– Кюстин разговаривал с жильцом бланшаровского дома по имени Риво. Этот Риво видел болтающегося возле здания неприятного ребенка. Я захотел сам поговорить с Риво, но он исчез. Пару дней спустя Мальо сказал, что тело нашли в затопленном подвале заброшенного склада на Монруже.

– Чудесно, – буркнула Ожье.

– Дальше еще чудеснее. У месье Риво на шее были ссадины, словно детки подержали его голову под водой.

– А что за склад на Монруже?

– Тот, где Мальо обнаружил пресс, на котором печатали подделки.

– Думаешь, Риво был замешан в изготовлении пластинок?

– Может быть. Но тогда придется объяснять, почему он жил в том же здании, где поселилась Сьюзен Уайт.

– Просто совпадение.

– Прикинь вероятность такого совпадения. Скорее всего, Риво заметил жуткого ребенка и решил поиграть в сыщика. И проследил до склада. А может, его специально туда заманили, решив, что он уже слишком много видел.

– Не исключено, что Флойд и в самом деле обнаружил нужное нам. Позвольте, я изучу пластинку, – предложил Тунгуска.

– Это оригинал? – спросила Ожье.

– Нет, копия на основе поверхностного скана, сделанного Кассандрой, – пояснил Тунгуска. – Но этого хватит, чтобы обнаружить информацию, если она и в самом деле спрятана в записи.

– Не сомневайтесь, она там и даже слышна, – заверил Флойд. – Или ваш вирус, убивающий музыку, уже забрался ко мне в голову.

– Да, можно закодировать сигнал высокой частоты, – кивнул Тунгуска, – и расположить на пластинке существенный объем данных. Я могу проверить это очень быстро…

– Насколько быстро? – нетерпеливо спросила Ожье.

Тунгуска моргнул:

– Уже готово. Нужно было всего лишь изучить голограммы, сделанные Кассандрой, и поискать аномалии в структуре. Всегда легче идентифицировать специфическую структуру, если имеешь о ней какое-никакое представление.

– И каков же результат? – проговорила Ожье, ерзая от волнения.

– Флойд прав. На пластинке и в самом деле есть дополнительный слой информации. Высокочастотная компонента хорошо спрятана, почти не портит звук, но утонченному слуху Флойда перемена заметна и неприятна. – Тунгуска посмотрел на Флойда с откровенным восхищением и добавил с улыбкой: – Без него мы бы нипочем не заметили.

Тунгуска покрутил пластинку в руках, наслаждаясь игрой света на блестящей черной поверхности.

– Да, прекрасная вещь. Но и опасная – как обоюдоострое лезвие.

– Подумать только, мы сами помогли им! – с горечью произнесла Ожье. – Вывезли эти шифровки из Парижа, веря, что спасаем бесценные артефакты!

– Они знали все о попытках эвакуировать предметы культуры из города, – заключил Тунгуска. – И ваша работа наилучшим образом устроила агентов Ниагары. Оставалось всего лишь изготовить пластинки и сделать так, чтобы они обязательно попали в руки Сьюзен Уайт. Завалить рынок фальшивками – наипростейший способ добиться этого.

– Знаете, я не удивлюсь, если парижский металлический шар находится на этом же складе, – предположил Флойд. – Даже если Мальо и обнаружил его, то, конечно же, не догадался о предназначении.

– Нас так легко обвели вокруг пальца, – пробормотала Ожье, рассерженная и смущенная одновременно.

– Тебе не в чем себя упрекать, – сказал Тунгуска. – Благодаря усилиям Сьюзен Уайт из Парижа было вывезено огромное количество ценнейших материалов. Не ее и не твоя вина в том, что некоторые из них оказались намеренно испорченными.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*