Артем Каменистый - S-T-I-K-S. Человек с котом
4
Мирняк — мирный житель (жители). Устойчивый милитаристский жаргон.
5
Помбур — помощник бурильщика.
6
Противотанковая управляемая ракета.
7
Единица бронетехники.
8
Противотанковое самозарядное ружье образца 1941 г. системы Симонова, калибр 14,5-мм.
9
Военный жаргон — наименование всех ручных противотанковых гранатометов, а также реактивного пехотного огнемета. Не общеупотребительное, также может сокращаться до «труба».
10
Автоматический гранатомет станковый.
11
Герой намекает на фразу — «Все животные равны. Но некоторые животные равны более, чем другие» (англ. оригинал: «All animals are equal, but some animals are more equal than others»). Взята из повести (также называют антиутопией) «Скотный двор» (англ. «Animal Farm»), издана в 1945 году, автор Джордж Оруэлл. В коротком произведении описана смена нескольких общественных формаций при перерождении идей и манипулировании животными которые обитают на скотном дворе. Изначально сброс оков и стремление к утопическому равенству при широчайших свободах, далее сползание до диктатуры с тоталитаризмом.
12
НСВ «Утес» — советский 12,7-мм крупнокалиберный пулемёт, предназначенный для борьбы с легкобронированными целями и огневыми средствами, для уничтожения живой силы противника и поражения воздушных целей. Вес без станка и коробки с лентой 25 килограмм, сильная отдача.
13
Горный штурмовой костюм (костюм горный ветрозащитный) — комплект одежды, используется военнослужащими, охотниками и рыболовами, туристами.
14
Военный сленг — малозаметное препятствие, проволочное заграждение (МЗП).
15
Различные способы пристрелки (выставления правильного прицела) огнестрельного оружия без стрельбы (как пример — в ствол загоняют специальное устройство в виде патрона с лазерным излучателем). Определяется направление оси ствола, но этого недостаточно, чтобы заменить «горячую» пристрелку. Однако могут ее дополнять (при помощи горячей пристрелки можно определять, не сбился ли прицел при транспортировке, переносе, механических воздействиях, причем без стрельбы, что во многих случаях незаменимо).
16
Трал — в повседневном обиходе под этим термином скрывается прицепная тяжеловозная техника — полуприцепы и прицепы, в том числе предназначенные для перевозки различной техники (в том числе и тяжелой).
17
«Игла» — российский и советский переносной зенитный ракетный комплекс, предназначенный для поражения низколетящих воздушных целей.
18
Груз 200 — неофициальный военный термин, обозначающий транспортировку убитых или умерших людей в специальном герметичном контейнере (запаянный цинковый гроб) до места захоронения. Название вошло в обиход во время войны в Афганистане. В более широком смысле «двухсотый» — погибший (широко используется в оперативных переговорах военных и спецслужб).
Также груз 200 — типовая форма (№ 200) документа, сопровождавшего труп. Для раненого — форма № 300. По другой версии, термин происходит от того, что в грузовых авиаперевозках расчётная масса оцинкованного гроба с телом составляет приблизительно 200 кг.
19
РПГ-7 — советский многоразовый ручной противотанковый гранатомет, также можно использовать для поражения живой силы. Использует различные виды боеприпасов. Начиная с шестидесятых годов выпущены миллионы единиц этого вида оружия (различных модификаций).
20
Военный сленг. «Морковка» — кумулятивная граната к РПГ-7; «карандаш» — осколочная граната для РПГ-7. Названы так из-за характерного внешнего вида. Под «сунул-присунул» в данном случае подразумевается специфика процесса заряжания гранатомета РПГ-7, вряд ли это можно отнести к сленгу.
21
СКС — 7,62-мм самозарядный карабин Симонова (также известен как СКС-45) — советский самозарядный карабин конструкции Сергея Симонова, принят на вооружение в 1949 году. Выпущен многими странами в неимоверном количестве экземпляров, использовался и используется по всему миру, сейчас, главным образом, как гражданское оружие. Известно множество вариантов переделок фабричных и кустарных, в том числе и переделка в автоматическое оружие.
22
Армейский жаргон, подразумевается АКС74У — укороченная модификация автомата АК74. У этого автомата есть и другие жаргонные наименования, в том числе и не вполне приличные. Пожалуй, по количеству употребительных и малоупотребительных прозвищ с ним не сравнится ни одно другое изделие под маркой «Калашников».
23
Вероятнее всего в этом диалоге под словом селитра понимается аммиачная селитра (нитрат аммония). На ее основе изготавливаются многие виды промышленных взрывчатых веществ — аммонитов, аммоналов, игданитов (АСДТ) и т. д. Ввиду доступности компонентов и простоты изготовления взрывчатые вещества на основе нитрата аммония нередко применяются при террористических атаках. Так, взрывчатые смеси на основе нитрата аммония в больших количествах использовались при теракте в Оклахома-Сити (штат Оклахома, США, 19 апреля 1995 года), до событий 11 сентября 2001 года — крупнейший теракт на территории США.
24
Все модификации самозарядных крупнокалиберных снайперских винтовок (также экспериментальный гранатомет) выпускаемых компанией «Barrett Firearms». Состоят на вооружении ряда стран, также продаются гражданским лицам. Ввиду особенностей конструкции звук выстрела несложно отличить от звука выстрела аналогичным боеприпасом из пулеметов и других винтовок под такой патрон. Хотя все зависит от расстояния, характера местности, направления стрельбы и особенностей слуха — ошибиться могут даже профессионалы.
Некоторые отказывают этому оружию в праве называться снайперским, в том числе относя к условному классу «антиматериального оружия». Это из-за якобы неудовлетворительной точности которая позволяет бороться лишь с материальными объектами: автотранспортом, легкой бронетехникой, вертолетами, сооружениями. В этом разные модификации винтовки в разной степени уступают многим конкурентам, но по сумме боевых показателей могут их превосходить, что важно, т. к. речь идет не о спортивном оружии. Так что вопрос спорный, все зависит от условий работы и поставленной боевой задачи. Также кучность может значительно разниться у различных модификаций.