KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2024-37". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Сиалана Анастасия

"Фантастика 2024-37". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Сиалана Анастасия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн ""Фантастика 2024-37". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Сиалана Анастасия". Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Городское фэнтези / Героическая фантастика / Детективная фантастика / Попаданцы / Эпическая фантастика .
Перейти на страницу:

— Должен будешь… — Я отвернулся и собрался шагнул наружу. — Let’s go.

Больше в умственных способностях нашего нового приятеля я не сомневался. Ведь если бы собирался его сдать — то не позволил бы вооружиться. Хорошо, что и ему это тоже стало очевидно.

— Я с вами! — Белла шагнула в дверь сразу после меня. И тут же наткнулась на спину. — Упс!

— И оставишь наш тыл без прикрытия? — Я мельком глянул на Рикардо поверх её подрастрепавшихся кудряшек. — Без обид маэстро. Ценим мы тебя не за могучую силу, сам понимаешь.

— Да ладно, чё… — Паренёк бесхитростно пожал плечами и заозирался. — Я лучше пока ещё полазю, чё-нить ещё поищу в контейнерах, наверное…

— Да нафиг тут никакой тыл прикрывать не надо! — Юная морячка продолжала сурово хмуриться. — И ты мне не командир, кстати!

— Да я ж не спорю… — Задержавшись в дверях, я постарался закрыть её собой от взглядов с моста. — Просто ты, Белка, для этого дела слишком симпатичная.

— Чего-о? — Несмотря на пылкий тон, девчонка всё-таки слегка смутилась. Но почти сразу снова выпрямилась как струнка, сжав кулачки. — Опять зубы заговариваешь⁈ Я ж говорила — на меня не действует!

Заметив недоумение на лице норвежца, который безуспешно силился понять содержание этой беседы, я обратился к нему c вопросом:

— That guys down there… — Я махнул всторону неизвестных переговорщиков. — There are only boys in their crew, right?

Наморщив лоб, Хард всё-таки смог разобрать медленные слова и торопливо кивнул:

— Йа… — Коротко глянув на Беллу, он добавил весьма категоричным тоном. — Гёлз кан нот рэйд шипс. — И махнул рукой с лёгким пренебрежением на нескольких крабов, возившихся далеко внизу под нами. — Фир оф щолингс…

— Чего-чего⁈ — Судя по тону вопроса, вспыхнувшая Белла в этот раз поняла иностранца без перевода. — Сам ты их «фир»!

— Ну вот сейчас ты сама знаешь, что не права. Ты же видела его в деле. — Поспешив пресечь дальнейшие возмущения, я обратился к парню. — Look, my friend… It is a long story, but Bella here… She could be the last Russian military mariner. And they, as you might know, have no fear at all.

— Норщк щомен хэс но фир ту! — Глянув на гневную девчонку с немного большим уважением, чем раньше, норвежец указал на её гюйс. — Ёр фазэ вас щоман?

— Мой отец не «вас». Мой отец — Шутник!

Судя по её гордо вздёрнутому носику, этот факт должен был просто повергнуть нас всех с ног на землю. И рассеять все подозрения насчёт её предполагаемой трусости.

Но похожим образом на это откровение отреагировал только Рикардо:

— Серьёзно⁈ — Получив в ответ от девчонки только снисходительный взгляд, чернокожий паренёк быстро пояснил для меня и Харда. — Мне тульские кадеты про него рассказывали! Он там в Москве летом такое устроил…

— Невероятно любопытно, но давайте пока повременим с новейшей историей. — Я указал Белле на ворох меховой одежды. — Время творить её самим. Накинь-ка на себя вон то манто…

— Мне не холодно!

— … И капюшон опусти поглубже. Повторю — ты слишком симпатичная. А, как утверждает Хард, дам среди его конкурентов нет. И нее мне тебе напоминать, как на тебя реагировали людоеды, которые тоже здоровых девчонок давно не видели. Поэтому пусть эти ребята там внизу тоже лишний раз не переживают. Прикрой красоту.

— Ладно… Приму за комплимент! — Уколов нас всех по очереди взглядом, девчонка всё-таки быстро водрузила на себя драгоценное меховое убранство, немедленно превратившись из белки в шиншиллу. И, надвинув капюшон на глаза, недовольно буркнула. — Так норм?

— Вполне. — Я оглянулся на Рикардо. — Смотри не упади, когда ништяки искать будешь.

— Да я ж только вчера с дерева слез! — Широкая улыбка растянулась от одного торчащего уха мулата до другого. — Вы чё, не видите?

— Вот за это мы тебя и ценим, дружище. За чёрный юмор. — Я ответил не менее широкой улыбкой и шагнул за дверь под его хохоток.

Ещё до того, как организовать нашу вылазку, я попытался припомнить что-нибудь о ведении переговоров в похожих обстоятельствах. Но все те учебные тексты, которые всплывали у меня перед глазами, касались более деловой обстановки. Выявление и создание потребностей, снятие возражений, активное слушание… Всё это могло пригодиться, если бы нам сейчас предстояло согласовать какой-нибудь контракт со множеством нулей в графе стоимости. В уютном офисе, с помощью профессиональных переводчиков и секретаря с кофейником.

Но сейчас речь, скорее, шла о встрече, которая, больше была бы подстать нашим далёким предкам. Тем, что действительно лишь на днях слезли с деревьев и теперь должны были как-то налаживать отношения с соседями, чьего языка не знали. Если у этих соседей вообще был свой язык, конечно.

Но всё то, что я мог припомнить на эту тему из каких-то научно-популярных роликов и статей — так это то, что древние люди главным образом старались избегать встреч с соседями. А обмен если и происходил, то, чаще всего, заочно. В виде подарков, оставленных в каком-то приметном и намоленном месте. Соседи забрали подарки и оставили взамен что-то своё? Значит, будем жить так же спокойно, как и раньше — в десятках километров друг от друга. А вот уж если не приняли, то на этой неделе придётся понаделать немного больше каменных топоров, чем обычно…

Прежде чем озвучить свою часть сделки, я захлопнул полукруглую дверь так, что не только распугал грохотом всех чаек, но и привлёк внимание странной троицы. А из темноты трюма послышалось несколько булькающих «помогите».

Быстро отыскав нас на фоне белой надстройки «Калины», щуплые фигуры в плащах коротко переглянулись. Но за стволом никто даже не дёрнулся. Может и правда пустые… Близко подходить пока всё равно не будем. На каком языке с вами говорить, я пока не знаю. А жесты видно и отсюда…

Открытая ладонь, поднятая в универсальном движении, позаимствованном из приключенческих фильмов про индейцев, дала понять нашим собеседникам, что мы тоже не настроены на конфликт. По крайней мере, в данный момент…

Парень с белым флагом некоторое время продолжал молча нас разглядывать. По росту и комплекции, которую можно было угадать под такими одеждами, он не особенно отличался от вооружённых приятелей. На таком расстоянии его отличал от них лишь довольно широкий подбородок, выдвигающийся из-под зюйдвестки почти как у мультяшного моряка Папая. То ли прикус неправильный, то ли он старается выглядеть как можно более сурово.

Переглянувшись с приятелями ещё раз, центральный переговорщик тоже поднял свободную ладонь. Ну вот. Можно сказать, уже завязалась беседа…

— Вене? — Неожиданно громко поинтересовался парень с флагом. И его поднятая рука указала на меня и Беллу. — Р-рюски?

Я решил не вдаваться в лишние подробности о своей национальности и просто кивнул. Но, кажется, ответ им не понравился. После того, как центральный снова переглянулся с корешами, его челюсть выдвинулась ещё дальше:

— Сэ лаэв он мэ ома. — Фраза, сказанная на незнакомом языке, слилась бы для моего слуха в одно длинное слово. Но парень с флагом говорил достаточно громко, медленно и с расстановкой.

Нет. Всё равно даже фонетику не узнаю. Наверное, какой-то из языков Восточной Европы, но явно не славянской группы.

Подождав реакции пару секунд, переговорщик тяжело вздохнул и громко добавил уже на ломаном английском:

— Шып! — Свободная рука обвела огромный контур «Калины». — Шып ыз майн! — И его палец указал куда-то в сторону Питера. — Гоу!

— Сначала сам давай «гоу»… — Чуть слышно проворчала Белла из-под капюшона. — Раскомандовался…

— Тих-тих… — Успокаивая девчонку, я старался не шевелить губами. — Он изложил их условия. Сейчас озвучим свои. И, может, цивилизованные понятия, всё-таки, вернутся к нам хотя бы на минутку… — Слегка откашлявшись, я тоже рявкнул как можно громче, стараясь перекричать ветер и всполошившихся чаек:

— We need transport! — Формулировать свои мысли я тоже старался как можно проще. — Change maybe? Barter?

Могучая челюсть под зюйдвесткой снова слегка шевельнулась:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*