KnigaRead.com/

Ден Редфилд - Замкнутый круг

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ден Редфилд, "Замкнутый круг" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Да плевал я на эту шестёрку! — воскликнул Сид, затем приказал открыть огонь на поражение.

Охранники замешкались. Тогда Сид ударил одного из автоматчиков, взял его оружие, и выдал короткую очередь по нарушителю спокойствия. Пули попали Кларку в грудь, но к счастью для Спайроу, не прошли навылет. Поддерживая покойника, Сайкс сделал ответный выстрел, и попал Сиду в лоб, затем отбросил покойника в сторону и бросился к ближайшему укрытию, коим оказался железный стол с различными растворами. Охранники открыли по укрытию Сайкса шквальный огонь, не давая ему возможности высунуться. На помощь охотнику за головами пришли беженцы, набросившиеся с кулаками на своих мучителей. Охранникам удалось подстрелить нескольких марионеток, однако остальные пленники накинулись на них всей толпой, и стали яростно избивать.

— Сайкс, ты цел? — услышал Спайроу крик Дэвида.

Сайкс выбрался из своего укрытия, и подбежал к валявшемуся на полу Шеридану, на шее которого виднелись синяки от удушения.

— Ты появился как нельзя вовремя. Ещё немного, и Сид бы меня прикончил, — проговорил Дэвид с облегчением.

— Так это и был Сид?

Шеридан кивнул. Между тем беженцы, покончившие с избиением охранников (некоторые из них были забиты до смерти) позаимствовали у своих жертв оружие. Бывшие марионетки начали о чём-то спорить, однако Сайкс привлёк их внимание, сделав выстрел в воздух.

— Можете оставить здесь оружие — оно вам не понадобится. Я отключил взрывчатку на браслетах, и теперь мы можем спокойно отсюда уйти, — объявил он во всеуслышание.

— А как оставшаяся охрана? Разве они позволят нам так просто уйти? — полюбопытствовал один из беженцев.

— Не волнуйтесь, всё под контролем, — заверил его Спайроу, затем связался с Пирсом.

В это самое время Адамс спускался по лестнице на первый этаж, держа на прицеле Бенедикта Аройо. Как только охранник привел его в кабинет хозяина, Пирс вырубил его ударом по голове. Захватив Бенедикта в заложники, Адамс связался с Джилл и Алексом.

— Дроу и красотка с минуты на минуту приземляться перед зданием. Я сейчас направляюсь туда, — сообщил он Сайксу. — А как дела у тебя?

— Всё прошло относительно нормально, — уклончиво ответил Спайроу.

— Во дворе все мы будем видны как на ладони, и нас перестреляют как гусей! — взволнованно проговорил Дэвид.

— Не перестреляют. У нас в руках их босс.

— И всё же я бы не стал так сильно рисковать. На крыше есть посадочная площадка для воздушного транспорта. Там нас точно никто не достанет.

Сайкс прислушался к совету доктора, и попросил Пирса связаться с напарниками и изменить место встречи. Закончив разговор, Сайкс приказал пленникам следовать за ним. Натолкнувшись в коридоре на нескольких охранников, взволнованных шумов выстрелов в цехе, Спайроу и Шеридан уложили противников, и продолжили продвижение вперёд. Поскольку лифт не был рассчитан на такое количество людей, беглецы последовали к лестнице, где встретились с Пирсом.

— Что-то вас здесь многовато. Можем и не поместиться, — высказал свои сомнения Адамс.

— В тесноте, да не в обиде. Главное убраться отсюда, — ответил Сайкс.

Группа стала стремительно подниматься наверх. Добравшись до выхода на крышу, Спайроу скользнул взглядом по беглецам, и обнаружил, что среди них не хватает Дэвида. В это же самое время два до боли знакомых челнока начали заходить на посадку.

— Не улетайте без меня! — бросил Сайкс, и побежал по лестнице вниз.

Обнаружив открытую дверь на восьмом этаже, Спайроу покинул лестничную клетку, и продолжил поиски Шеридана уже на этаже. Заметив открывающуюся дверь, Сайкс вскинул пистолет, готовясь нашпиговать свинцом того кто оттуда выйдет, но заметив Дэвида, опустил оружие.

— Какого хрена ты делаешь? — потребовал ответа Спайроу.

— Мне нужно было кое-что проверить, — уклончиво ответил Шеридан.

— Для проверок ты выбрал не самое лучшее время. Уходим! — скомандовал Сайкс, и побежал обратно к лестнице.

Выбежав на лестничную клетку, Сайкс первым делом посмотрел на лестничный проём, и увидел целый отряд автоматчиков, спешно поднимающихся наверх. Беглецов и преследователей разделяло всего лишь два этажа. Выхватив из-за пояса второй пистолет, Спайроу стал обстреливать противников с двух рук. Охранники открыли ответный огонь, вынудив Сайкса отскочить от перил и пригнуться.

— Как только они сделают паузу, беги на крышу. Я тебя догоню, — сказал Спайроу Дэвиду тихим голосом.

Охранник продолжили вести обстрел, параллельно сокращая дистанцию. Прижавшись к стене, Сайкс осторожно начал продвигаться в сторону. Как только выстрелы стихли, он подскочил к перилам и открыл пальбу по бегущим врагам, сократившим дистанцию на один пролёт. Шеридан же побежал наверх, надеясь, что у его спасителя есть план. Никакого плана у Сайкса не было — он всего лишь хотел выиграть время для Дэвида, а затем и самому попробовать добраться до крыши. Все беженцы, а также Пирс и Бенедикт Аройо, уже успели подняться на борт двух челноков, один из которых уже успел подняться в воздух. Заметив, что Спайроу задерживается, обеспокоенный Алекс прихватил заранее приготовленные автомат и светошумовые гранаты, выбрался из челнока и побежал к лестнице, столкнувшись возле дверей с Дэвидом.

— Беги к остальным! — сказал он Дэвиду, а сам выскочил на лестничную клетку.

Заметив, что его напарника и преследователей разделяет всего один пролёт, Дроу метнул вниз две светошумовые гранаты. Яркая вспышка ослепила всех стрелков, включая Сайкса.

— Живо поднимайся! — прокричал Дроу, и открыл огонь по охранникам, отвлекая их внимание на себя.

Придерживаясь рукой за стенку, Спайроу всё же смог добраться до спасительной двери. Алекс кинул последнюю гранату, и выбежал следом за напарником. Как только охранники выбежали на крышу, челнок уже поднимался в воздух. Они уже собирались обстрелять челнок, как вдруг одна из дверей судна открылась, и охранники увидели Бенедикта Аройо, к виску которого был приставлен пистолет. Собственно, ради этого Пирс и прихватил старика с собой. Так и ни разу не выстрелив по челноку, охранники опустили оружие, позволив беглецам улететь.

Визит в камеру хранения, прошёл успешно. Забрав дневник, Глория и Генри посетили банк, и получили доступ к счетам покойного Майерса. Обналичив счета, и переведя миллионы на карту, Глория отвезла Фагана обратно в тюрьму, поблагодарив его за сотрудничество. Вернувшись домой, Глория узнала, что её дожидается посетитель, точнее посетительница. Узнав её имя, Глория пришла в ярость.

— Я же чётко приказала не пускать в мой дом эту дрянь! — начала она отчитывать охранника.

— Вместе с ней был какой-то юрист. Он предъявил документ, в котором написано, что этот дом не является вашей собственностью, а значит вы не имеете право ограничивать доступ…

— А ты, я посмотрю, слишком грамотный, но не слишком сообразительный. Деньги плачу тебе я, а ни эта чертовка. Если ещё хоть раз пустишь в дом кого-нибудь без моего разрешения, пойдёшь работать за гроши охранником в супермаркет! Понятно?

Ничуть не изменившись в лице, охранник кивнул. Глория поднялась на второй этаж, и проследовала в кабинет Герберта. Не найдя там Дженнифер, вдова отправилась в свою комнату. Обнаружив там падчерицу, копающуюся в её вещах, Глория тактично покашляла. Дженнифер резко обернулась.

— Ты, случайно, комнатой не ошиблась? — вежливо поинтересовалась вдова.

— Да нет, не ошиблась. Именно ты, шлюшка, мне и нужна. Закрой дверь и подойди ко мне!

Глория начала стремительно приближаться к падчерице, как вдруг в руках Дженнифер появился пистолет.

— Иди сюда, тварь! — процедила она сквозь зубы.

Глория подчинилась. Когда она подошла достаточно близко, Дженнифер повалила её на кровать, затем подошла к двери и захлопнула её.

— Как тебе удалось пронести оружие мимо охраны? — спросила Глория, стараясь, что в её голосе не был слышен испуг.

— Пистолет я взяла из сейфа отца. Он так и не поменял код, — ответила Дженнифер, держа мачеху на прицеле.

— Что ты от меня хочешь? Денег? Я могу разделить деньги, оставленные твоим отцом на две равные…

— Оставь себе эти жалкие подачки! Мне нужны 80 миллионов! — потребовала Дженнифер.

— Откуда ты знаешь об этих деньгах? — удивилась Глория.

— От головорезов, которых ты на меня натравила!

— Я никого на тебя не…

Дженнифер отвесила Глории звонкую пощёчину, не дав договорить фразу до конца. Проводя ладонью по щеке, вдова посмотрела на стоящую возле кровати бронзовую статуэтку.

«Если бы я только могла до неё дотянуться!»

— Отдай мне эти деньги, и проваливай из моего дома, иначе я проделаю дырку в твоей башке! — грозно проговорила Дженнифер.

— Успокойся. Давай во всём разберёмся без лишних нервов, — Глория попыталась успокоить падчерицу, и при этом слегка привстала с кровати.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*