KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна

"Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Верещагина Анна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Верещагина Анна, ""Фантастика 2025-121". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ты права... — на мой ответ Зена возликовала, но ненадолго. — Нужно подойти к нему и поприветствовать, а не просто смотреть. Ведь это некультурно...

Глаза сестрицы округлились, когда я двинулась в сторону мужчины. Вот только в этот момент раздался очередной сигнал, обозначающий появление Декстера в банкетном зале. Пришлось остановиться и присесть в реверансе как все остальные леди.

Вместо синей накидки, как у Ноа на плече Декстера поверх серебряной униформы была надета белая меховая накидка с еле заметной россыпью черных кисточек. Узоры из золотых нитей, рубины и броши с бриллиантами украшали его одеяния и гармонировали с высоким телом, похожим на статую, создавая творческую харизму.

При виде двух людей, обладающих схожей холодной индивидуальностью и красотой, стоящих в разных углах зала, у меня по спине пробежали мурашки.

Эта пара была самой яркой и запоминающейся из всех собравшихся мужчин.

Это ассоциировалось с комбинацией снежного барса и золотого льва. Остальные же были просто бледными гиенами.

Раздался шум разговоров, звуки музыки, исполняемой придворными музыкантами, и голоса клоунов и фокусников, выполняющих трюки, когда я заметила, что Ноа пропал из виду.

Это напомнило мне спортивную игру, в которую я играла с Зеной в детстве — салочки.

Во всяком случае, в данный момент я была довольно рассеянна и ни о чем не могла думать кроме герцога. Поэтому я старательно бродила вокруг как принцесса Дарсии, здоровалась с важными персонами и обменивалась бесполезными разговорами, пока искала Монро.

Среди них были лица, которые я несколько раз видела на своей родине будучи ещё подростком. Например…

Аристократки, стоявшие поблизости к трону, выглядели иначе, чем дамы, которые болтали вокруг. Чем ближе женщина стояла в центре толпы, тем выше был её статус.

Все эти женщины были собраны в ярких платьях, подходящих для Королевского дворца, в великолепных нарядах, которые могли сравниться с платьем самой королевы. Все они стояли там с уверенными лицами и элегантными улыбками, тогда как я чувствовала себя лишней. Пусть на меня одели шикарное платье, но настроение было мерзким из-за окружающих меня глаз.

Я искала и искала Ноа, но так и не нашла его, а когда пришло время, охранник начал называть имена приглашенных дев.

Были вызваны молодые леди из влиятельных семей Акроса, о которых я слышала раньше, а также фамилии знаменитых иностранных семей, как например: Фостер, Кенштейн и многие другие. Но, когда я увидела одного неожиданного человека, мое сердце болезненно сжалось.

— Леди Лара Лисан из Дарсии!

Услышав её имя, мое сердце бешено заколотилось.

Лисаны являлись самой влиятельной семьей в Дарсии после короны. Они превосходили даже герцогский род Юрсен несмотря на то, что Юрсены прямые потомки голубых кровей и наши родственники.

Королева Ингрид специально пригласила Лисанов. Естественно для того, чтобы унизить меня перед иностранными гостями и опозорить перед земляками.

Лара, которая только сейчас дебютировала, была красивой и освежающей. Она вышла на середину банкетного зала с уверенным выражением лица, а я неосознанно спряталась за колонной.

Мало королеве Акроса просто удерживать меня, как золотую птицу в клетке. Решила уничтожить репутацию моей семьи и унизить меня сейчас перед всеми этими людьми? Но что я сделала не так?!

Почему она так жестока со мной?

Я выглянула из-за колонны.

Лара уже поприветствовала принца и её сменила графская дочь из северного королевства Тинум.

— Обелия Фостер из Тинума!

Другие девушки казались сильными кандидатами на роль будущей королевы.

Я затаила дыхание и посмотрела на них.

К счастью, Зена фанатка таких представлений под названием «кандидатка в королевы», поэтому сестра более не преследовала и не жужжала у меня над ухом.

Я могла хорошо разглядеть лицо старшей дочери северного графа. У нее были черные волосы и выразительные глаза, хорошенькое личико, как у куколки. В переливающемся бирюзовом платье, жемчужных ожерельях и серьгах она уже выглядела как настоящая королева. Однако тех, кто был поблизости от меня не интересовала юная леди с Тинума.

— Я слышал, что принцесса Дарсии все ещё не замужем.

— Пфф... Это правда?

— Тогда в чем причина: почему она не одна из кандидаток?

— Ходят слухи... — всунулась в разговор мужчин одна из пожилых дам. — Что теперь она — «грязная» леди.

И снова эти мерзкие слухи…

Я хорошо знала о "титулах", что получала в светском обществе, и больше всего хотела закалить свое сердце. Однако сердце беспомощно разбивалось и каждую ночь тонуло в слезах.

Как и следовало ожидать, мне не по силам справиться с давлением и жестокостью людских сердец. Я слишком слаба...

— Что она здесь делает в таком случае?!

— Разве она не должна уйти?

Я чувствовала на себе их холодные взгляды. Глаза, как будто смотрели на что-то грязное.

Я чувствовала, что задыхаюсь под этими взглядами, поэтому прикусила губу и выбежала из зала. Смех и обвинения женщин и мужчин заполнили задний план.

Мне хотелось немедленно покинуть дворец и отправиться домой к родителям и няне, что вырастила меня с неземной любовью. Но я не могу...

Я обернулась назад, когда остановилась посреди коридора.

Должна ли я вернуться туда снова? В место, заполненное врагами.

Что мне делать? Там не было никого, кто мог бы мне помочь.

Я бесцельно бродила по Королевскому дворцу.

Платье казалось тяжелым, словно рыцарский доспех, но я, подтянув подол, упрямо шла спотыкаясь.

Страдание и отчаяние овладели телом и разумом, но я бродила в надежде понять, что делать дальше.

Я знала о намерениях Ингрид. О том, что она будет использовать меня словно красивую куклу. Ещё задолго я была готова к коварству этой женщины, что будет манипулировать моей семьей через меня для достижения своих целей. И только спустя какое-то время для меня перестало иметь значение, насколько грязным были её методы.

Это была моя «полезность», по словам моего отца, и я не имела права отказываться.

Лишь тот, кто сумеет вынести все испытания судьбы, сумеет познать доброту и любовь, а следовательно, стать счастливым. Я в силах защитить свою семью и другие дарсийские семьи, нужно лишь потерпеть. Мой долг сделать так, как надобно дабы защитить свою страну от тирании Акроса и её жадных, жестоких правителей.

Я очень хорошо знала, какой метод нужно использовать. Ведь, я ещё молода, так что могу это сделать...

Я прикусила губу.

Но смогу ли я отбросить свои страхи и забыть об эмоциях?

Как раз в этот момент кто-то шел с противоположной стороны коридора, где находилась я сама.

Это был отец одной из кандидаток, мужчина средних лет в яркой одежде, являлся герцогом Кенштейном.

Незамедлительно я схватила подол своей юбки и поздоровалась с ним.

— Добрый вечер Ваша Светлость.

Мужчина посмотрел на мое платье с открытыми плечами, и я быстро поняла, что он был тем, кто привык смотреть на «таких» как я свысока.

Он улыбнулся, произнося мое имя с ударением.

— Принцесса Дарсии не участвует в балу кандидаток. Что ж…

— Простите?

Глаза, смотревшие сверху вниз, были заинтересованными.

— Ты прекрасна... — задумчиво. — Вы уже достигли брачного возраста, принцесса Даль Бланшир. — в конце концов взгляд мужчины остановился на моей обнаженной груди, чуть прикрытой корсетом. Это чувство унижения было неизбежным, ведь он, как и все остальные верил в лживые слухи обо мне. — Как… заманчиво.

Поняв, что он имел в виду, я со стыдом опустила голову.

— Спасибо за комплимент.

Тихим голосом поблагодарив мужчину я уже собиралась позорно уйти, но он положил руку мне на плечо, словно сочувствуя:

— Как ты уже поняла — я герцог Кенштейн.

— Приятно познакомиться, герцог...

— Мои земли находятся в южной части королевства. Они очень плодородны и обширны. Жена же моя очень больна и не в силах уделять своему мужу должного внимания... Думаю, в скором времени мне придется с ней развестись, ведь она правда, не в своем уме.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*