Борис Громов - Терской Фронт
Одним словом, когда туманным и пасмурным вечером второго июля начался обстрел, Ильяс пытался дозвониться до своей девушки. Стоящий на открытом месте, да еще и подсвеченный своим мобильным, он был почти идеальной ростовой мишенью, и был бы снайпер у боевиков чуть толковее, это стоило бы Эли жизни. Хотя, и то, что получилось, ничего хорошего ему не обещало: пуля попало точно в левое колено, и теперь он лежал, скрючившись от боли, а вокруг, словно капли по воде во время ливня, били пули. Думать было просто некогда. Заорав: "Прикрывайте!", я бросился из под навеса жилого домика к мосту. Наши, и русские и чеченцы, открыли ураганный огонь по вершинам скальных стен. Из такого положения, снизу вверх, да еще и не видя толком противника, попасть в кого-то — почти нереально. Но можно попытаться надавить врагу на психику, чтобы он, услышав визжащие над ухом пули, перестал стрелять и спрятался за укрытием. А большего я и не нужно было. Согнувшись в три погибели я на бегу ухватил Ильяса за эвакуационную стропу на спине "разгрузки" и, волоча его за собой, сиганул с моста, благо до воды было меньше двух метров. Вот там, в ледяной воде Шаро-Аргуна мы и просидели почти полчаса, пока не закончился бой, и не примчались на выручку две "Нивы" из местного райотдела и БТР и бронированный "Урал" с нашей базы в Шарое.
Ильяса отправили сначала в Грозный, а оттуда — в Москву, в Главный клинический госпиталь МВД. Через месяц он мне позвонил на мобильный, рассказал, что ногу ему вытянули, сделав какой-то сложный протез коленного сустава.
— Знаешь, Миша, что мне врачи сказали? — спросил он у меня во время разговора. — Что если бы не тот жгут, что ты мне под мостом на ногу наложил, до меня бы живым до Грозного не довезли. Так что я тебе дважды жизнью обязан: первый раз за то, что с моста в реку меня стащил, а второй — за то, что первую помощь грамотно оказал.
— Да ладно тебе, эли, брось глупости говорить. Любой бы на моем месте так поступил.
— Может и любой... Но под пули бросился ты. И это не глупости. Я тебе уже о наших обычаях рассказывал. У нас к таким вещам очень серьезно относятся.
Потом, в конце августа мы отправились домой. Местную свою сим-карту я отдал знакомому парню из Подольского ОМОНа, что приехали нам на замену. Когда решил перезвонить Ильясу в госпиталь, оказалось, что номер уже заблокирован, Эли уехал домой, а чеченского номера я его не знал. Так и потерялись мы с ним...
А теперь этот самый Эли, постаревший на три десятилетия и превратившийся в Ильяса-хаджи, снова встречается на моем пути. Да уж, мексиканские "мыльные оперы" нервно курят в сторонке
Конец моим размышлениям положил громкий голос лейтенанта, давшего команду заканчивать привал. Вокруг меня снова загрохотали подошвами сапоги мамелюков, грузовик наш тронулся и покатил дальше.
— Слушай, Серег, а чего это наш лейтенант так с этим старпером расшаркивался? Да еще и на пленного поглядеть пустил?
— За языком следи, — отозвался мой охранник. — Этот старпер лет двадцать назад таких как ты и я мог голыми руками на запчасти разобрать не напрягаясь.
— Так это когда было... — протянул его собеседник.
— Ага, а сейчас он — глава села Дай, и у него таких бойцов, как он в молодости — под две сотни. Жаль, что он из-за каких-то там своих заморочек с кафирами не воюет. Глядишь, и мы бы тут не понадобились, сидели бы себе в Эрзеруме, а не в этих горах, как архары скакали.
— И чего, он не воюет, а ему за это никто не предъявляет?
— Нет, уж очень его тут все уважают. Да и побаиваются, не без этого. Две сотни отличных бойцов, да с толковым командиром — в здешних краях сила не малая. Вот никто на рожон и не лезет. Даже Атмаджа-эфенди с ним считается.
— Надо же, а по виду и не скажешь: обычный дед, разве что шрам этот во всю рожу, да глаза, как у волка.
— Это точно, — согласился Сергей. — Волчара и есть. Старый, битый и матерый. С таким связываться — себе дороже.
На этом глубокомысленном замечании беседа и оборвалась. Весь остаток дороги мамелюки молчали или изредка перебрасывались короткими фразами на турецком, смысл которых я все равно не понимал. А часа через полтора машина снова остановилась и меня подхватили подмышки и потащили наружу. Ну, вот и приехали.
Продолжение пишется...
Карта Терского Фронта
Илюстрации
Мёртвые земли.
«Волчёнок» из Непримиримых Тейпов.
«Злой чеченец с гор спустился...»
«РУССКИЙ, помоги русскому! Иначе ТЫ будешь следующим!»
Примечания
1
РПС — ременно-плечевая система для размещения боеприпасов и снаряжения.
2
РДшка — РД-54, ранец десантный.
3
"Алтын" — боевой защитный шлем с забралом для спецподразделений МВД и ФСБ.
4
"Аглень" — одноразовый противотанковый гранатомет РПГ-26.
5
"Мародерка" — она же "сухарка", она же "дей-пак", небольшого размера подсумок для всякой всячины, крепящийся к разгрузочному жилету или РПС на спину или на поясницу.
6
Куда идет колонна? (чеченск.)
7
Где остальные? (чеченск.)
8
Что ты говоришь, русская собака? Эй, они хотят уйти! Можно? (чеченск.)
9
Серьезно? Нет, блядь, нельзя! (чеченск.)
10
"Березка" — один из вариантов камуфляжной расцветки маскхалатов.
11
Буторфанол — буторфанола тартрат, аналог промедола.
12
"Нехват" (армейский сленг) — вечно голодный человек, обжора.
13
"Икар" — находящаяся в Моздоке компания, занимающаяся изготовлением экипировки и снаряжения и пошивом форменного обмундирования.
14
"Костер" — сорокамиллиметровый подствольный гранатомет ГП-25.
15
"Весло" — автомат АК-74 с нескладывающимся прикладом.
16
СВД-С — вариант снайперской винтовки СВД, разработанный для ВДВ, имеет складывающийся приклад.
17
РГ-6 — шестизарядный ручной противопехотный гранатомет револьверного типа, стреляет стандартными гранатами ВОГ-25.
18
"Вампир" — РПГ-29, противотанковый гранатомет.
19
Машинка Ракова — механическое устройство для снаряжения пулеметных лент калибра 7.62 мм.
20
7Н6 — автоматный патрон калибра 5,45 мм с простой пулей, 7Н10 — автоматный патрон калибра 5.45 мм с пулей со стальным сердечником.
21
КМБ — Курс молодого бойца, первоначальный этап подготовки молодого пополнения в РА и ВВ МВД РФ.
22
КЗС — костюм защитный снайперский, мешковатый комбинезон из сетчатой камуфлированной ткани.
23
ОЗК — общевойсковой защитный комплект, предназначенный для защиты военнослужащего от радиационного поражения.
24
ВПХР — войсковой прибор химической разведки.
25
Служба РХБЗ — войсковая служба радиационно-химико-биологической защиты.
26
ЗОМП — Защита от оружия массового поражения, один из учебных предметов, изучаемый военнослужащими срочной службы.
27
ВУС — воинская учетная специальность.
28
ТТС — трусы тканевые синие.
29
Чувяки — мягкая кожаная кавказская обувь без каблуков, похожая на тапочки.
30
Кафир — неверный, не мусульманин. (арабск.)
31
"Катала" — карточный шулер.
32
"Фулл хаус", "стрейт флэш" — комбинации в покере.
33
"Буратино" — РСЗО ТОС-1 "Буратино", 220 мм огнеметная реактивная система залпового огня.
34
КТО — контртеррористическая операция на Северном Кавказе.
35
Ветхий Завет. Первая книга Моисея. Бытие.
36