Виталий Корягин - Винг
Но отец Бартоломью погладил по руке Бренду, горько зарыдавшую, услышав грозные слова, и крикнул в ответ:
— Милорд епископ и ты, сэр шериф, девушка невиновна! Я уверен — мысль эта лишь сейчас пришла мне на ум, и объяснила все — отравитель отлил сонное зелье во флакон, в котором уже находился яд. Ее слова, что дядя не пьет дешевого вина, облегчили злодею исполнение гнусного замысла. Ваше преосвященство, молю вас, простите глупую девчонку! Господь явил нам сегодня чудо милосердия, оберег невинного, будем же и мы достойны его!
Прелат, секунду подумав, неохотно склонил голову в знак согласия и повернулся спиной к помосту.
Отец Бартоломью взял под уздцы лошадку Бренды и подвел сквозь редеющие ряды зрителей к Эдварду, шнурующему перчатку на нижней ступеньке лестницы:
— Поедемте домой, детки, может быть, нам удастся спокойно прожить хоть несколько дней.
Приблизился шериф:
— Милорд епископ сердит! Злодей не наказан, значит, моя вина!.. — смущение неуместно смотрелось на его жестком лице. — Сэр, Бог спас тебя, так не таи на меня зла! Я приложу все силы, чтобы взять убийцу, люди посланы ему вслед… Однако, слушайте новость: король Дик выкуплен из плена и скоро будет здесь…
Эдвард покачал головой:
— Боюсь, что изловить Дэна так просто не получится, сэр шериф! Принц Джон, несомненно, укроет его, и не даст в обиду.
Добавил тихим шепотом:
— В обмен на убийство и короля Ричарда… Эх, скорее бы, что ли, Алан возвращался!
Когда Эдвард, Бренда и капеллан с почетным эскортом стражников шерифа к ночи прибыли в Грейлстоун, их встретил у ворот только что подъехавший с другой стороны гэл.
Друзья обнялись, и Эдвард сразу сказал:
— Ал, завтра едем в Лондон, надо предупредить короля Дика…
Глава сорок седьмая. Лучший скакун короля
Назавтра тронуться в путь, конечно, не удалось. Слишком много вопросов нужно было утрясти впопыхах, надолго оставляя замок без хозяина.
Эдвард, укладываясь, думал, что свидание с родным домом получилось в этот раз удручающе печальным, и кто знает, когда снова удастся вернуться сюда. Да, путь предстоял дальний… Пора было ехать в Марсель к Ноэми и с ней к Тиграну. Паралич постепенно проходил, мускулы юноши, постоянно нагружаемые движением машины, день ото дня крепли, да и батарей оставалось не более чем на полгода. Рыцарь мечтал, что скоро вздохнет полной грудью, не стесненной более, пусть могучим и разумным, но все-таки бездушным железом,
Друзья посовещались с капелланом и предложили пожилому бейлифу, проводившему их из Шеффилда, пост сенешаля Грейлстоуна. Опытный воин охотно согласился обеспечить себе спокойную старость на почетной должности. Ему выдали из сицилийских трофеев изрядную сумму золотом, поручив нанять десяток молодых ратников для усиления одряхлевшего гарнизона замка. Старый Энвольд, спившийся на службе у покойного тана вместе с хозяином, сам устранился от дел, испросив лишь прокорма и крова.
Нового сенешаля обязали слушаться во всем отца Бартоломью. Капеллан обещал следить за порядком, управлять хозяйством и не покидать Грейлстоун до возвращения хозяина.
— Или до его смерти… — грустно думал Эдвард, глядя на морщинистое лицо старика. — Кто знает, удастся ли еще свидеться?
— Выдайте Бренду замуж за достойного дворянина, святой отец, — сказал рыцарь, — я договорюсь с королем Ричардом, любой ваш выбор будет одобрен. Надеюсь, его величество не откажет мне, тем более, если просьбу сопроводить золотым перезвоном. Если вам станет не по силам управлять Грейлстоуном, пусть ее будущий муж временно объединит имения Бренды и наше. Доходы пустите на укрепление обороны замка. Боюсь, стране не миновать междоусобиц, как при короле Стефане. Не дай Бог, Джон дорвется-таки до власти, худшего монарха трудно и представить. У Ричарда, между нами, тоже хватает недостатков, но его достойный братец их вовсе не имеет, вместо них сплошные пороки.
Бренда бессонной ночью в светелке оплакала неудавшуюся краткую семейную жизнь. К завтраку она, скорбя, не вышла, но Эдвард отметил, встретив на лестнице камеристку сестры, что на тарелке, вынесенной девушкой из покоев госпожи, лежат чистенько обглоданные косточки цыпленка.
Эдвард хотел подняться к кузине и серьезно поговорить с ней ближе к вечеру, но она осчастливила своим присутствием уже обед. Рыцарь заметил, как она постреливает зареванными глазенками в его сторону. Вздохнув, он решил, что горбатую могила исправит, в данном случае — замужество.
Алан доложил командиру, что съездил на родину без особых приключений: повидал родных, подкрепил их финансово, отпросился у вдовы сэра Мак-Рашена на службу к Эдварду, выяснил, что солодовый виски по-прежнему хорош, и пустился в обратный путь.
Сакс поведал другу подробности убийства отца, рассказал и о страшном Божьем суде.
Гэл посетовал, что отсутствовал в такой момент:
— Эх, вдвоем мы бы сразу открутили Дэну голову! Эдвард сообщил Алану и новость, что королева Алиенора выкупила Ричарда из плена и его ждут в Англию со дня на день.
— Честно сказать, — заявил рыцарь, — мне глубоко все равно, кто сидит на троне, как говорится: лишь бы человек хороший был. Но в том-то и дело, что Джон очень плох! На конкурсе предателей принц, несомненно, занял бы второе место — после Иуды Искариота. Надо же, восстать против родного брата, доверившего ему страну на время отсутствия, и в союзе с кем? С исконным врагом Англии, с Филиппом-то Августом! Ради захвата власти поощрять распри! Нет, допустить, чтобы воцарился Джон, никак нельзя! А Дэн, известный специалист по заказным убийствам, теперь у него на службе. Шансов на возвращение к де Во после фиаско в Шеффилде у Дэна нет, понимает, небось, что я всем расскажу, как он предлагал нам с тобой предательство, да и о том, что отравил отца, не умолчу. Не-ет, карьера сэра Дэниэла при короле Ричарде кончена, его единственная надежда теперь — король Джон, и для того, чтобы он сменил брата на престоле, Дэн готов на все!
— Надо предупредить Ричарда, пусть стережется убийц. А если он еще не прибыл в Лондон, сообщим тем, кто командует высадкой войск. Не знаю, кто там: Лейчестер, Лоншан? Де Во, говорят, пока на Тайне[41].
Эдвард ударил кулаком по столу:
— А потом, месяц-полтора до отъезда к Ноэми у нас есть, поищем сами Дэна! Я должен покарать его за смерть отца! Да и за нашу дуреху честь требует рассчитаться…
Вечером Эдвард поднялся в памятную недавним светелку. Кузина было обрадовалась, но рыцарь был непривычно суров.
— Ну, что, не надоело отводить хвост, сестрица? — спросил он отменно грубо.
Видя, что она обиженно надула накусанные губы, продолжил:
— Ты не можешь не понимать, что, пусть и косвенно, виновата в смерти отца, чтобы там ни приговорил суд. И я, теперь тан и твой законный опекун до решения короля, не намерен позволять тебе и далее своевольничать. Отец Бартоломью проследит без меня за твоим поведением. Один неверный шаг, и очутишься в монастыре: замаливать девичьи грехи и ожидать замужества по моему выбору. Но я не тиран, пожалуйста, встречайся с молодыми дворянами, езди с ними на прогулки, гуляй! Новый сенешаль предупрежден: рядом всегда будут два его человека, тебе больше не удастся порочить свое имя.
— Да, забыл спросить! — он поморщился. — Успела переспать с этим мерзавцем?
Видя, что она опустила голову, покраснела и залилась слезами, заключил:
— Так, все ясно… Впрочем, если попадется хороший человек, простит, а коли не очень, приданое покроет. Смотри, не вздумай снова связаться с Дэном, не посмотрю, что ты мне сестра, повешу сушиться на солнышке рядом с любовником-убийцей!
Бренда смотрела на него с ужасом. Она не могла представить себе такого… такого жестокого брата. Но доломать преступную цепь было необходимо. Оставлять врагов в собственном доме нельзя.
Он вспомнил, что она, в общем-то, спасла его на суде, и чуть смягчился:
— Скажи, Бренда… Я понимаю, что ты не желала этого, ну, с отцом, но… Если Дэн рискнет снова появиться?
Лицо кузины выразило сильнейшее отвращение:
— Сама его убью! Пусть только попробует показаться на глаза, Эд! Я-то, дура, поверила ему… Пел мне о любви, а сам… Ненавижу его! Ненавижу! И себя презираю…
— Эх, сестрица, сестрица… — вздохнул рыцарь. — Как всегда, чувства твои больше тебя самой! И что мне с тобой делать? Ладно, утром я уезжаю, и, думаю, очень надолго. Давай, хоть простимся по-хорошему, я желаю тебе только счастья…
Бренда прижалась к его груди и обильно оросила ее слезами. Влажный поцелуй был чуточку жарче и длиннее, чем положено родственникам. Он снова вздохнул. Но где было взять другую сестру?
Назавтра друзья тронулись в путь с зарей и сначала повернули к обители святого Витольда, намереваясь выяснить у приора, чем занимался там Дэн всю зиму. Старый капеллан поехал с ними известить аббата, что вернулся в Грейлстоун.