Алексей Кулаков - Магнатъ
Хмыкнув с неопределенной интонацией, аристократ закрыл ежедневник со своими злодейскими замыслами, переместив его затем в сейф. Скинул пиджак, шейный платок и жилетку, закатал рукава и расстегнул пару верхних пуговиц белоснежной сорочки, после чего совсем было приготовился плодотворно поработать с отчетом из заведения Ганса Хоттингера — как до его ушей донесся панически-пронзительный женский визг, исполняемый на два голоса. Резко дернувшись из-за стола, Александр непонятным для себя образом уронил набок стул, ударился коленом о край тумбы с шкафчиками и напоследок умудрился споткнуться на ровном месте.
— Да что за хрень творится в этом доме?!
ГЛАВА 13
Поздним утром четвертого апреля на вокзал Сестрорецка втягивалась разноцветная змея пассажирского поезда. Замедляющийся перестук колес, лязг сцепки и толчки торможения, мощное дыхание паровоза — и все это вызывало оживление среди редкой толпы встречающих и дюжины носильщиков, выкатывающих свои тележки на стратегически важные для заработка места. Основную прибыль им приносили пассажиры желтых вагонов — путешествующие первым классом очень ценили комфорт и всегда были обременены довольно солидным количеством багажа. Впрочем, некоторые путешественники, выходящие из темно-синих вагонов второго класса, ничуть им не уступали — в отличие от тех, у кого хватало денег только на жесткое сиденье в зеленых вагонах. Вот эти всегда тащили свой багаж сами, а если случалось немыслимое и они все же раскошеливались на грузовую тележку, то дождаться от них чаевых… В общем, мороки на рубль, а прибыли на копейку. Да и чего взять с этой бедноты?
— Вам помочь?
— Нет, благодарю.
Девушка, шагнувшая из пропахшего смазкой и железом тамбура на чисто выметенный перрон, как раз была пассажиркой третьего класса — чистая и опрятная, но вместе с тем недорогая одежда и скромного вида саквояж не оставляли носильщикам абсолютно никакой надежды хоть чуть-чуть подзаработать.
— Садитесь, барышня, доставим куда надо в наилучшем виде!
С некоторым сомнением поглядев на бойкого извозчика, семнадцатилетняя путешественница назвала адрес и предусмотрительно поинтересовалась стоимостью поездки — после чего удивленно наблюдала за тем, как его бородатое лицо слегка перекосилось в непонятных сомнениях.
— Вы уж простите, барышня, прямо до места никак не можно — фабричные сторожа не пустят. Может, вас к управе? Оттуда до поселка всего с полверсты. А?..
Подумав и нерешительно кивнув, она забралась в слегка поскрипывающий экипаж, откинулась на спинку сиденья и незаметно поморщилась, закусив краешек губ, — новые полусапожки, купленные совсем недавно, были откровенно тесноваты. Или все дело было в том, что она соблазнилась низкой ценой, понадеявшись на то, что со временем обувь разносится? Упрямо вскинув русоволосую голову, недавняя выпускница Московского Александровского женского института постаралась отрешиться от неприятных ощущений, заранее готовясь к очень важному для нее собеседованию. Надо сказать, шансы на успех были достаточно велики: она отменно образованна, умна и весьма исполнительна во всех делах… Правда, был у Гликерии Орловой один недостаток, чуть ли не полностью перечеркивающий ее будущность. Даже два. Во-первых, она была рождена вне брака — отец был состоятельным купцом в Саратове, а мать служила у него в доме, днем по хозяйству, ну а ночью — в постели. Обычнейшая в принципе история… Тем более что ее папенька по-своему позаботился о забеременевшей от него прислуге, устроив ей скорый брак с одним из своих приказчиков, — а после того как любовница умерла родами, он щедрой рукой оплатил для девочки обучение с полным пансионом.
— Па-аберегись, мил-человек!
Явный мастеровой в странной серо-синей одежде-форме, обходивший разлившуюся на обочине лужу, поспешно уступил дорогу — а скользнувшая по нему мимолетным взглядом девица вновь вернулась к своим невеселым мыслям. Невеселым, потому что вторым, и самым крупным, недостатком, препятствующим получению места гувернантки или учительницы в хорошем доме (или каком ином месте), была ее яркая внешность — Гликерия полностью унаследовала от матушки стать и красоту. Отменно воспитанная сирота, знающая три иностранных языка, умеющая музицировать и правильно держаться в приличном обществе, но притом совершенно без каких-либо средств к существованию… Стоило ли удивляться, что ей так часто предлагали пойти в содержанки?
— Прибыли, барышня.
Приняв невеликую плату, извозчик привычно ее спрятал и напоследок дал добрый совет:
— Вам, значится, вон тот особняк нужен!..
Оглядевшись по сторонам и проводив долгим взглядом удаляющийся экипаж, девушка тихонечко вздохнула и зашагала к указанному дому, по пути собираясь с мыслями и силами: на предстоящем собеседовании ей надо было проявить себя с самой лучшей стороны, потому что… Потому что ей до смерти надоело ее нынешнее полуголодное существование!.. Эта вечная экономия буквально во всем, открытая зависть и скрытая неприязнь в глазах женщин, но более всего — сальные взгляды мужчин, рассматривающих ее словно кусок сочного мяса, только и ждущий своего едока. Постоянные намеки, неприличные касания во время как бы «случайных» столкновений, недвусмысленные предложения жарким шепотом и в полный голос. Кто бы знал, как ей все это надоело! Иногда, в минуты сильной душевной слабости и полного упадка сил, Гликерия даже подумывала о том, чтобы наложить на себя руки — но ее жизнерадостная натура раз за разом помогала выбраться из черной ямы меланхолии. Не может же быть так, чтобы все время было плохо? Должно, обязательно должно случиться и что-то хорошее в ее жизни!..
— Проход закрыт.
Фабричные сторожа, охраняющие поселок высокого начальства, оказались удивительно негостеприимными, без лишних разговоров разворачивая ее назад.
— Я по приглашению его сиятельства!
ОЧЕНЬ внимательно оглядев ее с головы до ног, один из сторожей требовательно протянул руку — в которую девушка тут же и вложила небольшое письмо, полученное всего неделю назад от самой госпожи инспектрисы Московского Александровского женского института. Вместе с добрыми словами напутствия и некоторой суммой на проезд до Сестрорецка и обратно.
— Гм?.. Позвольте вас проводить, барышня.
Мягко и вместе с тем как-то даже элегантно избавив девушку от тяжести саквояжа, мужчина в черной форме довел ее до самого дома, где и передал, что называется, с рук на руки не старой еще экономке. Затем было недолгое ожидание, во время которого она успела привести себя в порядок и даже чуть-чуть подготовиться к скорой беседе, так что когда ее пригласили пройти в кабинет хозяина дома, она была полностью спокойна, собранна и намеревалась произвести на возможного работодателя самое лучшее впечатление.
— Bonjour, mademoiselle Orlova. Asseyez vous, je vous prie.[72]
Старательно держа идеально ровную осанку, девушка присела на указанный ей стул и поблагодарила — разумеется, тоже на французском.
— Haben Sie Empfehlungen auch?[73]
Немецкий тоже не стал для нее препятствием, и вместе с письмом от начальницы женского института Гликерия положила на стол несколько сторонних рекомендаций — после чего воспользовалась тем, что его сиятельство погрузился в их чтение, и стала его старательно разглядывать из-под опущенных ресниц. Что сказать, молодой князь был весьма хорош собой: аккуратная прическа, подтянутая фигура (более приличествующая какому-нибудь офицеру), отменный вкус в одежде. Из общего ряда немного выбивалось полное отсутствие бородки или хотя бы усов, но гладко выбритое и слегка загорелое лицо лишь придавало двадцатипятилетнему аристократу дополнительный шарм. Самое же главное заключалось в том, что он смотрел ей прямо в глаза — а не скользил похотливым взглядом по изгибам фигуры. Да и вообще, не проявил к ней определенного интереса, что само по себе было довольно необычно. Хотя… наверняка ведь у него есть камелия? А может, даже и не одна…
— Your recommendations suit me well.[74]
Перейдя с английского на русский язык, хозяин кабинета продолжил многообещающую фразу дальше:
— Сейчас вы познакомитесь со своей возможной подопечной, и если у нее не будет никаких возражений — место ваше.
После соответствующего приглашения в кабинет пожаловала весьма ухоженная и красиво одетая черноволосая девочка примерно двенадцати лет. Представив их друг другу, оружейный магнат попросил свою воспитанницу проявить должное гостеприимство — что та немедля и сделала, вначале уведя претендентку из кабинета в одну из гостиных, а потом с детской непосредственностью забросав чуть ли не тысячей самых разных вопросов.
— А кто у вас был классной дамой?
— Елизавета Константиновна.
— Повезло. Я ее помню, она нам часто улыбалась! А вот Эльза Францевна, наоборот, всегда всем недовольна, а еще так губы поджимала, что они у нее тоненькие-тоненькие становились. У-у-у, злюка!..