KnigaRead.com/

Владислав Русанов - Гонец московский

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владислав Русанов, "Гонец московский" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

35

Головник – убийца.

36

Городня – часть крепостной стены между двумя башнями.

37

«В лапу» – способ соединения бревен в срубе.

38

Чадь – вольнонаемные слуги.

39

Трудник – работник при монастыре, временно обязанный или сам обязавшийся из религиозных соображений.

40

Бахтерец – доспех, заменявший латы или кольчугу; он набирался из продолговатых плоских полуколец и блях, которые нашивались на суконное полукафтанье.

41

Отроки – младшие дружинники.

42

Молодечная – помещение, где жила господская дружина.

43

Гридница – помещение в княжеском тереме, где собиралась дружина для пиров и совета.

44

Вира – штраф, назначаемый согласно Русской Правде за разные провинности.

45

Насад – парусно-гребной корабль со сплошной палубой.

46

В то время Буда – столица королевства Венгрия, Сучава – столица Молдавского княжества.

47

Отец Михаила (Ярослав Ярославич Тверской) приходился братом деду Ивана – Александру Ярославичу Невскому.

48

Мануарий – в Средние века земельный участок размером 100–200 га, доход с которого позволял вооружить рыцаря.

49

Бенфиция (от лат. beneficium – благодеяние) – в период раннего Средневековья в Западной Европе землевладение, которое жаловал король (или другой крупный феодал) в пожизненное пользование вассалу на условии несения военной или административной службы.

50

Катары (альбигойцы) – христианская секта, имевшая огромную популярность в XII–XIII веках в Лангедоке, а также на севере Италии. Уничтожены в результате Крестового (Альбигойского) похода.

51

Распространенный в Средние века кольчужный капюшон, составляющий одно целое с кольчугой или надевающийся отдельно.

52

Визитатор – наместник, лицо, замещающее Великого магистра на время его отсутствия.

53

Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»

54

Печников Б. А. «Рыцари церкви. Кто они?»

55

Нукур – дружинник (татаро-монгольск.).

56

Куяк (от монгольск. – хуяг) – разновидность доспеха. Металлические пластины, нашитые на суконную или матерчатую основу.

57

Священный Воитель – одно из прозвищ Чингиcхана у татаро-монголов.

58

Цэриг – общий термин для наименования воина у татаро-монголов.

59

Хутуг – нож (монгольск.).

60

Тургаут – телохранитель татаро-монгольских военачальников и знати.

61

Вторая столица Золотой Орды.

62

Арха – хмельной напиток из кобыльего молока у татаро-монголов.

63

Кипчаки – племя тюркского корня. В русских летописях называются половцами.

64

Абескунское море – одно из названий Каспийского моря.

65

Байартай – до свидания (татаро-монгольск.).

66

Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних (лат.).

67

Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь (лат.).

68

Господь Бог, надеюсь по Твоей милости на отпущение всех грешников… (Лат.)

69

Перестав – сеть, которую ставят поперек реки.

70

Менду – здравствуй (татаро-монгольск.).

71

Мавераннагр – в древности так называлась местность между Сырдарьей и Амударьей.

72

Баскак – во времена ига татарский чиновник, ведавший сбором дани. Обычно состояли при каждом князе, осуществляя строгий надзор и учет собранного.

73

Ясак – на языке монгольских и тюркских племен обозначает дань, которая обычно уплачивалась товарами, а не в денежном эквиваленте.

74

Басма (байса, пайцза) – пластинка, выдававшаяся великими монгольскими, ордынскими и другими ханами в XIII–XV веках как верительная грамота.

75

Поприще – мера расстояния около 20 верст.

76

Джихангир – Повелитель Мира, одно из прозвищ хана Батыя.

77

Хорга – крепость, любое место, укрепленное стенами (татаро-монгольск.).

78

Бригантина – доспех, состоящий из пластин, нашитых или наклепанных изнутри на тканевую или кожаную основу.

79

Капалин – шлем, представляющий собой железный колпак с полями.

80

Битва при Гелльгейме состоялась 2 июня 1298 года между войсками императора Адольфа и Альберта Австрийского (впоследствии императора Альберта Первого).

81

Турский грош (гротурнуа) – крупная серебряная монета, имевшая хождение во Франции и Священной Римской империи в XIII–XIV веках.

82

Да будет милость Твоя, Господи, на нас, Ибо мы уповаем на Тебя (лат.).

83

«Аль-Азиф», или «Некрономикон», – оккультная книга. Большинство легенд и исторических свидетельств приписывают ее авторство Абдулле Альхазреду, арабскому поэту и магу.

84

Все неизвестное представляется величественным (лат.).

85

Арабские и иранские естествоиспытатели и мыслители раннего Средневековья.

86

Литовская народная песня. За подстрочный перевод литовского фольклора автор выражает благодарность Алексею Волкову.

87

Канклес – литовский национальный инструмент, напоминающий русские гусли.

88

Кочедык – инструмент для плетения лаптей.

89

Ропата – немецкая (в общем случае – западноевропейская) церковь.

90

Срезень – стрела с широким наконечником.

91

Смерд – крестьянин, свободный общинник на Руси.

92

Храмовник имеет в виду события 1291 года, когда армия султана Амелика Азашрафа взяла город штурмом и разрушила Иерусалимский Тампль.

93

Холопы – рабы в средневековой Руси.

94

Вечный покой даруй им, Господи, и да сияет им свет вечный. Аминь (лат.).

95

Топхельм – шлем в виде горшка или ведра. Имели наибольшее распространение в XII–XIII веках.

96

Мардук – в шумеро-аккадской мифологии верховное божество вавилонского пантеона, верховный бог Междуречья, в средневековой Европе часто безосновательно демонизировался.

97

«Благословите Господа» (лат.).

98

«Исповедь» (лат.).

99

Благодарение творю Тебе, Господь… (Лат.)

100

«Душа Христа» (лат.).

101

Ослоп – русская грубая деревянная палица (дубина) большого размера и веса с утолщённым концом.

102

Эпирский деспотат – средневековое греческое государство, образовавшееся на землях бывшей Византийской империи.

103

Через крестное знамение от врагов наших освободи нас, Господь наш! (Лат.)

104

Исаия (13:19–22).

105

Благословен, кто приходит именем Господа. Славься в вышних… (Лат.)

106

Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им покой. Агнец Божий, кто принимает грехи мира, даруй им всевечный покой… (Лат.)

107

Вечный свет даруй им, Господи, с Твоими святыми навеки, потому что Ты милосердный. Вечный покой даруй им, Господи, и свет вечный пусть им светит… (Лат.)

108

Вперед (татаро-монгольск.).

109

Святая Мария, Матерь Бога, молись за нас грешных, даже и в час смерти нашей. Аминь (лат.).

110

Чаргах – мягкий панцирь из органических материалов (кожи, меха). Часто носился совместно с более надежным панцирем.

111

Доха – на Руси шуба с мехом внутри и снаружи, то есть двойная.

112

Проклятие (литовск.).

113

Vilkas – волк (литовск.).

114

Сучий потрох (литовск.).

115

Сволочь! Пес шелудивый! Мешок меховой… (Литовск.)

116

Епанча (тюрк. «плащ, бурка») – в Древней Руси (ХII век) длинный широкий плащ без рукавов.

117

Куколь – капюшон, колпак, пришитый к вороту одежды

118

Юноша (литовск.)

119

Знахарь, жрец (литовск.).

120

Вейдадоты – у литовцев жрецы-прорицатели, стерегшие священный огонь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*