Дмитрий Шидловский - Мастер
Говорил он по-японски уже достаточно четко, не без акцента, но прекрасно владея интонациями. Абэ изумленно посмотрел на умиротворенное лицо собеседника.
— Не ожидал таких слов от гайдзина[25], — неспешно произнес он. — Впрочем, простите, — человек, получивший печать[26] от такого наставника дзен, как настоятель храма в Эдо, гайдзином не может быть назван.
— Тогда в чем же смысл прихода Бодхидхармы с запада? — улыбнулся Басов.
— В цветении сакуры, — эхом отозвался Абэ[27]. Собеседники снова погрузились в созерцание. Они сидели на деревянном помосте, построенном в центре сада, принадлежащего Коро Абэ, одному из известнейших самураев, слуги правящего дома Нобунага. Оба они были облачены в традиционные японские одежды — хакамы и хаори[28]. За поясом у каждого было по длинному изогнутому кинжалу, а вокруг бушевала стихия цветущей сакуры.
Время, казалось, перестало существовать для обоих мужчин, погрузившихся в созерцание нежнейших цветков, чарующих изгибов ветвей и молодых листочков. Их дыхание было медленно, глаза полуприкрыты, руки расслабленно лежали на коленях. Возможно, сторонний наблюдатель, увидев этих людей в столь умиротворенных позах, не догадался бы, что они являются великолепными фехтовальщиками, грозными воинами, неоднократно сражавшимися в яростнейших битвах, терявшими многих друзей и убивавшими многих противников.
Время неспешно текло через цветущий сад, где, казалось, навеки поселились покой и гармония. Наконец, когда весеннее солнце стояло уже высоко, Абэ громко и глубоко вздохнул, повернулся на коленях к собеседнику, низко поклонился и произнес:
— Благодарю вас, Баси-сан, что приняли приглашение и оказали мне честь, проделов столь долгий путь, чтобы полюбоваться цветением сакуры в моем саду.
Басов тем же движением повернулся к собеседнику и с поклоном ответил:
— Для меня большая честь, Абэ-сан, быть вашим гостем в этом доме.
— Не соблаговолите ли разделить со мной дневную трапезу?
— Почту за честь.
Они одновременно встали и через сад пошли к дому.
— Как вы находите Эдо? — после небольшой паузы осведомился Абэ. — Мне кажется, вы прибыли сюда впервые с тех пор, как наш господин, Нобунага Ода[29], даровал вам право носить два меча.[30]
— Эдо прекрасен, как никогда, — отозвался Басов.
— Вы слишком редко покидаете Нагасаки, — укоризненно произнес Абэ. — Я понимаю, фактория процветает, и неотложные дела требуют вашего присутствия именно в этом городе. Но все-таки вы напрасно лишаете нас своего общества.
— Я всегда рад видеть вас, — улыбнулся Басов. — Но полагаю, у вас и без меня немало забот, а потому без особой нужды не смею тратить ваше драгоценное время. Впрочем, кажется, помимо желания полюбоваться вместе со мной цветением сакуры, что-то еще заставило вас послать ко мне гонца.
— Вы правы, Баси-сан, — с сожалением покачал головой Абэ. — Занятие политикой никогда не позволяет распоряжаться собственным временем только ради удовольствия. Господина Нобунага чрезвычайно беспокоит позиция португальцев и католической церкви на наших землях. Безусловно, они оказали поддержку моему господину во время сражений с домом Такеда. За это они получили то, чего просили в обмен на поддержку. Однако нас беспокоит, не таят ли христианские священники намерения захватить верховную власть в стране Ямато.[31]
— Вы достаточно умудренный опытом человек, чтобы понять: любой, кто ведет политические игры, стремится к верховной власти, — с легкой улыбкой отозвался Басов.
Абэ удовлетворенно кивнул. Они перешагнули через порог дома, где в небольшой комнате стояли две огромные бочки. Павший при их приближении на колени слуга доложил, что вода для господ согрета. Скинув одежду, самураи погрузились каждый в свою бочку и, прикрыв глаза, расслабились. Затем появились девушки-купальщицы — скинув одежды, они принялись старательно мыть мужчин, казалось, нисколько не обращавших внимания на их присутствие.
По окончании омовения Абэ и Басов выбрались из бочек. Купальщицы помогли им вытереться подогретыми полотенцами и одеться. Мужчины перешли в соседнее помещение — просторную комнату, где уселись на плетеные татами друг против друга. Тут же, склонив головы, явились пять служанок, мелко семенящих в своих узких кимоно. Они поставили подле каждого из собеседников по маленькому столику, на которых разместили тарелочки с закусками, палочки для еды и по небольшому чайнику и чашечке для зеленого чая. Лишь после того как служанки с поклонами удалились, прикрыв за собой седзе[32], Абэ продолжил разговор — так, словно голос его собеседника стих лишь мгновение назад.
— Понятно, что они хотят власти. Но насколько реальны их притязания?
— Для этого мне придется объяснить, что представляет собой европейская политика, — негромко отозвался Басов. — Правители там считают свои земли центром мироздания. Они уверены, что призваны повелевать миром. Между ними идет постоянная борьба за власть. Так же они сражаются и за колонии, полагая, будто нехристианские страны созданы лишь затем, чтобы служить христианским.
— Какая глупость! — хмыкнул Абэ. — Приезжающие сюда португальцы не имеют ни малейших представлений о культуре и такте. Они ведут себя словно свиньи, не моются и даже не снимают обувь в жилищах. Называют себя воинами, но действуют, как торговцы. И такие люди могут считать свою страну центром мироздания?
— По-моему, — мягко заметил Басов, — обычай снимать обувь перед домом и умываться перед едой — тоже недостаточное основание, чтобы считать свою страну призванной править миром. Впрочем, речь не о том. Нам надо жить с той реальностью, которая существует. А она такова, что две европейские державы, Испания и Португалия, делят мир. Эти земли входят в зону влияния Португалии, и она считает себя вправе распоряжаться ими. Пока у португальцев недостаточно сил, чтобы захватить здесь власть. Но как только они обретут такую возможность — непременно так и сделают. Вы должны понять: португальцы не хотят захватить эти земли — они уже считают их своими.
— Возможно ли прибытие сюда войска, способного захватить страну силой? — быстро спросил Абэ.
— Нет, — коротко отрезал Басов. — У Португалии не хватит войск. Поэтому они будут действовать, вмешиваясь во внутренние распри, а также распространяя христианство.
— Странные люди европейцы, — пожал плечами Абэ. — Ставят религию превыше всего на свете. Это же смешно — считать, будто человек имеет право владеть миром лишь потому, что верит в распятого Бога.
— В мире много странного, но именно с ним мир и существует, господин Абэ, — улыбнулся Басов.
«Интересно, — подумал фехтовальщик, — как в этой стране потом решат, что имеют право на мировое господство, поскольку происходят от Аматерасу[33]. Воистину форма не важна — существенно содержание. В христианстве совместились и смирение святого Франциска Ассизского, и ужас крестовых походов, и костры инквизиции. В синтоизме — и умиротворение храмов, и мудрость, и резня мирного населения на захваченных территориях».
— Да, конечно, вы правы, — произнес Абэ. — Но скажите, можно ли допустить, что все христианские монархи объединятся в единую могучую империю, которая постарается захватить нехристианские страны?
— В ближайшие столетия это невозможно. Слишком много между ними противоречий. Вряд ли появится один, способный победить или объединить остальных.
— Это хорошо, — задумчиво произнес Абэ. — И все-таки соседство меня чрезвычайно пугает. Мы — великая страна, древнейший народ, ведущий свое происхождение от богов, — узнаем, что существуют неведомые могучие державы, пересекшие на своих кораблях весь мир, поработившие все народы, какие только попали в их поле зрения. И сейчас одна из этих держав считает нашу землю своей. Что, по-вашему, должны мы делать?
— Ничего, — коротко ответил Басов.
— Ничего?
— Вам не кажется, что в стране Ямато достаточно забот и без португальцев?
— Это и повергает меня в большую печаль! — воскликнул Абэ. — Тем и грозны сейчас португальцы.
— Тогда, наверное, стоит заняться внутренними проблемами, — заметил Басов. — Ведь если страна будет сильной, богатой и сплоченной, вряд ли внешняя угроза ее сломит. Но если она погрязнет в раздорах, первое же вторжение извне окажется роковым. Впрочем, как у каждой страны помимо внешних забот есть внутренние, так и у каждого человека помимо обязанностей служить господину и исполнять долг есть еще необходимость в самосовершенствовании. Иногда этим следует заниматься в первую очередь.
— Хорошо сказано, Баси-сан, — произнес Абэ. — Но как решить внутренние проблемы страны при наличии внешней угрозы?