KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Харуки Мураками - 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь

Харуки Мураками - 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Харуки Мураками, "1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Читаете Пруста?

- Что-то он у меня совсем не идет, - ответила Аомамэ, будто обмениваясь паролем.

- Что, не понравился?

- Да нет. Как бы вам это сказать?... Кажется, будто он пишет о совсем другом мире, отличном от нашего.

Тамару молча ждал, что она расскажет далее. Он не спешил.

- Кажется, будто читаю подробный доклад об астероиде, удаленном от мира, в котором я живу, на несколько световых лет. Каждое описание я принимаю и понимаю. Причем, все выразительно и ярко. Но тамошние и здешние картины никак не связываются между собой. Потому что физически они разделены большим расстоянием. А потому, прочитав текст, мне приходится возвращаться назад и начинать сначала. - Аомамэ искала точные слова для дальнейшего рассказа. Тамару все еще ждал. - Но мне не скучно. Правильно и красиво написано, и я по-своему могу понять строение этого одинокого астероида. Тем не менее, как я и говорила, лишь по чуть-чуть продвигаюсь вперед. Впечатление такое, будто гребу против течения. Если, немного почитав, решаю немного отдохнуть или о чем-то задумываюсь, вдруг замечаю, что лодку вода отнесла назад. Но такое чтение, скорее всего, мне подходит. Это лучше, чем если бы я двигалась за сюжетом вперед и только вперед. Как бы это объяснить?.. Ощущение такое, будто время в романе Пруста движется неравномерно и постоянно колеблется. И вроде даже не важно, что будущее и прошлое меняются местами. - Аомамэ искала точные выражения. - Кажется, словно вижу чей-то сон. Ощущения являются единовременными. Но что означает такая «единовременность», не пойму. Хотя ощущения очень близки, в действительности расстояние между ними очень большое.

- Может, Пруст так задумал?

Понятное дело, Аомамэ этого не знала.

- Во всяком случае, - сказал Тамару, - в реальном мире время движется непрерывно вперед. Не останавливается и не возвращает обратно.

- Конечно. В реальном мире время движется вперед.

Сказав эти слова, Аомамэ взглянула на стеклянную дверь. А действительно ли время неустанно движется вперед?

- Проходит время, и вскоре 1984-й год приблизится к своему концу, - сказал Тамару.

- Думаю, что, увы, не смогу дочитать до конца этого года «В поисках утраченного времени».

- Неважно, - сказал Тамару. - Можете потратить на его чтение столько времени, сколько вам захочется. Роман написан более пятидесяти лет назад. Поэтому он не содержит информации, которая требует немедленного рассмотрения.

Может быть, да, - подумала Аомамэ. - А может, и нет ». Она не могла особенно доверять времени.

- Кстати, с тем, что внутри вас, все в порядке?

- Пока нет проблем.

- Прекрасно, - сказал Тамару. - А вы слышали о странном лысом мужчине, рыскающем вокруг нашего дома?

- Слышала. Он опять появлялся?

- Нет, в последнее время его не видно. Два дня бродил и после этого исчез. Но он заходил к ближайшему к нам риэлтору и, делая вид, что ищет квартиру, собирал информацию о приюте для женщин - жертв домашнего насилия. Что ни говори, а у него необычная внешность. И, кроме того, яркие одежды. Все, с кем он разговаривал, хорошо его запомнили. Выследить его удалось легко.

- Для слежки он не годится.

- Это правда. Для такой работы у него неподходящая внешность. Большая голова, как у Фукуске. Но, кажется, он - способный человек. Умеет лично собирать информацию. По собственной методике - знает куда идти и о чем расспрашивать. По-своему сообразительный. Не пропускает мимо ушей важного, и не делает лишних движений.

- И он собирал сведения о приюте для женщин.

- Да, он узнал, что приют, предназначенный женщинам, пострадавшим от домашнего насилия, бесплатно содержит моя госпожа. Возможно, также знает, что мадам - член бывшего вашего спортивного клуба, и вы часто наведывались в наш дом для индивидуальных занятий. Я бы на его месте такие вещи обязательно обдумал и расследовал.

- Он такой же способный к сыску, как и вы?

- Это понятно каждому, кто, не жалея времени и усилий, научился собирать информацию и логически думать.

- Вряд ли в мире таких людей много.

- Конечно, мало. Их называют профессионалами.

Аомамэ села на стул и коснулась пальцем кончика все еще холодного носа.

- Но этот человек больше не показывается около усадьбы? - переспросила она.

- Он знает, что его фигура очень бросается в глаза. А также то, что установлены наблюдательные видеокамеры. Поэтому за весьма короткое время собрал нужные сведения и отправился на другие охотничьи угодья.

- Значит, он теперь знает о связи между мной и мадам. Что это - означает нечто большее, чем просто отношения тренера спортивного клуба с богатой клиенткой. Что это - имеет отношения к приюту для женщин. Что мы - выполняем некий общий проект.

- Возможно, - согласился Тамару. - Насколько я понимаю, он уже приближается к сути дела. Все ближе и ближе.

- Но моя интуиция мне говорит, что этот человек скорее действует самостоятельно, а не как член большой организации.

- И я того же мнения. Крупная организация, не имея особой хитроумной задумки, вряд ли поручила бы человеку с такой броской внешностью вести тайное расследование.

- И все же интересно, чего и для кого он так упорно ищет ?

- Ну, я знаю только одно: что он способный и опасный, - ответил Тамару. - А все другое сейчас - это лишь предположения. Я могу только предположить, что в какой-то мере он связан с «Сакигаке».

Аомамэ задумалась над этим сдержанным предположением.

- И этот человек перешел на другие охотничьи угодья?

- Именно так. И куда перешел, неизвестно. Если опираться на логику, то все его внимание должно быть обращено на поиски места, где вы прячетесь.

- Но вы говорили, что этого места почти невозможно найти.

- Это правда. Никакое расследование не способно выявить связи между мадам и многоквартирным домом. Такая связь полностью устранена. Но так может продолжаться недолго. Если осада продлится, то впоследствии где-нибудь может произойдет брешь. В неожиданном месте. Скажем, вы неожиданно выйдете на улицу, и он случайно вас заметит. Это одна из таких возможностей.

- Я не выхожу на улицу, - категорически ответила Аомамэ. И это, конечно, была неправда. Она дважды выходила из квартиры. Первый раз, когда бежала к Тэнго к детской горке парка. А второй, когда в поисках выхода из мира 1Q84 года уехала на такси до аварийной остановки на столичной скоростной автостраде номер три вблизи Сангендзяя. Но в этом она не могла признаться Тамару. - Интересно, каким образом, в таком случае, этот человек попытается найти меня?

- На его месте я еще раз проверил бы ваши биографические данные. Что вы за человек, откуда приехали, что до сих пор делали, что сейчас думаете, чего хотите, а чего нет? Дополнительно собранную информацию разложил бы на столе, проверил бы и проанализировал бы.

- То есть раздели бы догола?

- Именно так. Поставил бы вас голой под яркий холодный свет. Всю исследовал бы с помощью пинцета и микроскопа и раскрыл бы характер вашего мышления и поведения.

- Не совсем понимаю. А разве анализ таких черт индивидуального характера, в конце концов, указал бы на место моего пребывания?

- Не знаю, - ответил Тамару. - Возможно, указал бы, а возможно, и нет. В зависимости от обстоятельств. Просто говорю, что я делал бы на его месте. Поскольку другого не придумаешь. У каждого человека есть свой стереотип мышления и поведения, что делает их уязвимыми.

- Это похоже на научное расследование.

- Человек не может жить без таких стереотипов. Так же, как музыкальное произведение без темы. Вместе с тем стереотип сжимает обручем человеческое мышление и поведение, ограничивает его свободу. Изменяет порядок приоритетов, а иногда искажает логику. В данный момент вы говорите, что не хотите покидать ваше убежище. По крайней мере, до конца года отказываетесь переезжать в более безопасное место. Потому как что-то ищете. И пока чего-то не найдете, оттуда не можете уехать. Или не хотите?

Аомамэ молчала.

- Я в подробностях не знаю, о чем идет речь, и чего вы так сильно жаждете, но расспрашивать не собираюсь. Однако, по-моему, это что-то - и есть ваша личная слабина. Своего рода ахиллесова пята.

- Может быть это и так, - признала Аомамэ.

- И этот Фукускеголовый, видимо, упорно охотится за личной причиной, которая вас сковывает. Думает, что найдет брешь. Если, конечно, он такой способный, как я себе представляю, то он соберет все обрывки информации и докопается до причины.

- Думаю, не докопается, - сказала Аомамэ. - Не сможет найти связь между мной и этим чем-то. Потому что его надо искать в моей душе.

- Вы уверены в этом на все сто процентов?

Аомамэ подумала.

- На сто процентов - не уверена. Лишь на девяносто восемь.

- Тогда стоит всерьез беспокоиться о тех двух процентах. Как я уже говорил, этот человек - профи. Способный и выносливый.

Аомамэ молчала.

- Профессионал - это нечто вроде охотничьего пса. Вынюхивает запахи, которые не может воспринять обычный человек, и распознает недоступные ему звуки. Если бы он делал так же, как обычный человек, то не стал бы профессионалом. Без неосознанного применения всех своих навыков он не может жить. Поэтому его стоит опасаться. Я хорошо знаю, что вы - осторожный человек. Но будьте осторожнее, чем были до сих пор. Самое важное не определяется процентами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*