KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Харуки Мураками - 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь

Харуки Мураками - 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Харуки Мураками - 1Q84. Книга 3. октябрь-декабрь". Жанр: Альтернативная история издательство неизвестно, год -.
Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:

- Да.

- С десяти лет это себе представляла? - спросил Тэнго.

Аомамэ засмеялась.

- Нет, конечно. Только тогда, когда стала немного старше.

- И я представлял себе то же самое.

- Что ты во мне?

- Да, - ответил Тэнго.

- И теперь все так, как ты себе представлял?

- Все еще не могу поверить, что это правда, - честно признался он. - Мне все еще кажется, будто я и дальше всё это себе воображаю.

- Но это правда.

- Она кажется слишком восхитительной, чтобы быть ею.

Аомамэ в темноте улыбнулась. Потом приложила свои губы к его губам. Их языки переплелись.

- Тебе не кажется, что моя грудь слишком маленькая? - спросила она.

- Как раз такая, какая надо, - ответил он, положив руку на ее грудь.

- Ты действительно так думаешь?

- Конечно, - сказал он. - Ты стала бы иной, если бы грудь была больше.

- Спасибо, - сказала она и добавила: - Кроме того, правая и левая груди отличаются друг от друга размером.

- И в таком виде они хороши, - сказал он. - Левая - это левая, а правая - это правая. Ничего в них не надо менять.

Аомамэ приложила ухо к груди Тэнго.

- Я долго была одинока. И многое меня глубоко ранило. Вот было бы хорошо, если бы я могла встретиться с тобой раньше. Тогда не пришлось бы так долго блуждать кружным путём.

Тэнго покачал головой.

- А вот я так не думаю. Именно сейчас - то время, когда мы должны были встретиться.

Аомамэ заплакала. Долго сдерживаемые слезы покатились из глаз. Их крупные капли падали на простыню, словно дождь. Не отпуская Тэнго, она мелко дрожала и не переставала плакать. А он, обняв ее обеими руками, крепко прижимал к себе. «Теперь, наверное, он будет делать так постоянно», - радовалась она.

- Надо было столько времени, чтобы мы поняли, какими одинокими мы были, - сказал Тэнго.

- Двигайся, - сказала она ему на ухо. - Медленно и долго.

Тэнго послушался ее. Двигался очень медленно. А между тем Аомамэ, спокойно дыша и прислушиваясь к собственному сердцебиению, держалась за его могучее тело, как человек, который тонет. Перестав плакать и думать, отдалившись от прошлого и будущего, приспосабливалась всем своим существом к его движению.


Под утро они оба в гостиничных купальных халатах стояли перед большим окном и держали в руках бокалы с красным вином, которое заказали в гостиничной службe. Аомамэ пригубила бокал только для виду. Им все еще не хотелось спать. Из окна своего номера на семнадцатом этаже они могли вволю наблюдать Луну. Тучи куда-то улетучились, и ничего не загораживало их поле зрения. Хотя на рассвете Луна переместилась достаточно далеко, она все еще висела над городским горизонтом. Становясь все более пепельной, она вот-вот должна была закончить свои обязанности и нырнуть за горизонт.

Заказывая вчера номер, Аомамэ, у женщины за конторкой гостиничного администратора, попросила, независимо от оплаты, номер на одном из верхних этажей, откуда была бы видна Луна. «Самое главное условие - чтобы мы могли видеть Луну», - подчеркнула она. Женщина за конторкой отнеслась любезно к молодой парочке, внезапно появившейся в отеле. Тем более, что в тот вечер в нем совершенно случайно оказалось много свободных мест. Кроме того, она с первого взгляда почувствовала к ним симпатию. Послала коридорного проверить, хорошо ли видна Луна в одном из номеров-люкс для новобрачных, затем передала Аомамэ ключ. И взяла плату за номер с особой скидкой.

- Разве сегодня полнолуние? - заинтересованно спросила она Аомамэ. До сих пор она слышала от жильцов различные многочисленные требования, пожелания и просьбы. Но еще ни разу не встречала таких клиентов, кто бы так серьезно просил номер, из которого должна была хорошо видна Луна.

- Нет, - ответила Аомамэ. - Такая фаза Луны прошла. Теперь Луна на две трети от своего размера. Но это не важно. Главное - чтобы её было видно.

- Вы любите смотреть на Луну?

- Обожаем, - улыбаясь, ответила Аомамэ.


Хотя уже рассветало, Лун не становилось больше. На небе оставался только один, привычный, диск Луны. Единственный спутник, который исконно крутится с неизменной скоростью вокруг Земли. Поглядывая на Луну, Аомамэ приложила руку к низу живота и еще раз убедилась, что он заключает в себе маленькое создание. Чувствовала, что живот немного увеличился.

«Какой это мир, я еще не знаю, - рассуждала она. - Но независимо от того, какой он, я в нем, наверное, останусь. Мы в нем останемся. Возможно, и в нём нас подстерегают его угрозы и опасности. Наверное, этот мир переполнен своими загадками и противоречиями. И многими темными дорогами, которыми придется пройти. Но это не важно. Безразлично. Я с удовольствием его приму. И никуда отсюда не уйду. Что бы ни случилось, мы останемся в этом мире с одной Луной. Втроем - Тэнго, я и наше маленькое творение.

«Впустите тигра в свой бензобак», - говорил тигр фирмы «Ecco». Он обращен к нам левой стороной своего силуэта. Но это не важно. Ведь его улыбка естественная и теплая. Поверим ему. Это самое главное», - и она улыбнулась так же. Естественно и дружелюбно.

Аомамэ протянула руку. Ее взял Тэнго. Они стояли вместе, объединившись в одно целое, и молча смотрели на Луну, проплывающую над домами. Освещенный новым утренним солнцем, лунный диск быстро терял свою ночную яркость, пока не превратился в кружочек, вырезанный из пепельной бумаги, висевший в небе.





Примечания

1

Hатто - перекисшая и высушенная масса из соевых бобов. (Здесь и далее - прим, переводчика.)

2

Коан - вопрос, используемый для познания сущности дзэн-буддизма.

3

Отрывок из «Токийского дневника» Хяккена Утида (1889-1971), известного своими многочисленными дзуйхицу (японскими эссе) и короткими рассказами с неожиданным поворотом сюжета.

4

Якудза - японские гангстеры.

5

Исаак Динесен - псевдоним датской писательницы Карен Бликсен (1885-1962), которая в своей главной книге «Из Африки» (1937) колоритно описывает свою жизнь в Африке.

(пер. Аркадий Кабалкин)

6

Прерванный половой акт (лат.).

7

Японская группа 70-х годов.

8

Йосуи Иноуэ (род. 1948 г.) - автор японских популярных песен

9

Перевод С.М.Соловьева

10

Тюоринкан - часть города Ямато префектуры Канагава.

11

«Железный человек № 28» - популярный персонаж «манга» и анимационных фильмов.

12

Людвиг Витгенштейн (1889-1951) - австрийско-английский философ, один из основателей аналитической философии.

13

Мугиатама - ячменный колосок.

14

Фукуске - бог счастья в образе куклы с большой головой и короткими ногами.

15

Татами - циновка из рисовой соломы, площадью 1,5х2м.

16

Дзамудза - персонаж из книги с рисунками в стиле «манга».

17

Онаси - большая груша.

18

Нагамими - длинноухий.

19

Дзидзо - буддийское божество, покровитель детей и путников.

20

Кю Сакамото (1941-1981) - известный японский актер и певец.

21

Фамилия Кавана записывается двумя иероглифами.

22

Тории - ворота на пути в синтоистский храм.

23

Агонаси - безбородый.

24

На самом деле над дверью в «Башни» есть такая надпись на латыни: «Philomenis sacrum

- Fausti poenitentia », т.е.« Гибель Филомена - раскаяние Фауста ». А над дверью семейного дома Юнга в городе Кюснахте высечены такие слова: «Vocatus atque non vocatus, Deus aderit », т.е.« Назван или не назван, Бог здесь есть », которые в переводе на английский язык - «Called or not called, God is present» - близкие по звучанию к высказыванию: «Cold or not cold, God is present» («Холодный или не холодный, Бог здесь есть»).

25

Примерно 10 тысяч долларов США.




Назад 1 ... 90 91 92 93 94 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*