Даниил Аксенов - Технократ
— Приближается целая армия, — сообщил один из спутников, худощавый ишиб, одетый в темно-синий халат, украшенный золотистыми квадратиками. — Я сначала думал, что обычная, но учитывая скорость их движения… Это — ишибы, твое величество. И вскоре они будут здесь.
Михаил со своими людьми остановился за холмом, с вершины которого открывался замечательный вид на город, где должна была располагаться ставка императора. Тот самый город, откуда король благополучно сбежал после смерти Аретт. Король осторожно поднялся на холм. Серые стены города смотрелись блекло, а дворец с ярко-красными башенками, украшенными флагами, выглядел очень эффектно. В самом городе все было тихо, но с северо-запада приближалось нечто, окутанное облаком пыли. Учитывая протяженность пылевой завесы и ее скорость, это действительно была армия ишибов.
— Мы все время опаздываем, — с досадой пробормотал король. — Вот же невезение. Однако Михаил погорячился со своими выводами. Еще задолго до того, как неизвестная армия приблизилась к городу и охватила его своими обьятиями со всех сторон, выяснилось, что эта армия — не такая уж неизвестная. Король выждал немного, наблюдая за маневрами большого отряда ишибов, а потом вместе со спутниками начал спускаться с холма. Конечно, их быстро заметили.
— Шенкер здесь? — спросил Михаил у группы разведчиков, которые устремились к нему наперерез.
— Да, твое величество! — браво отрапортовал один из ранигских гвардейцев, чья разведывательная миссия неожиданно превратилась в церемонию встречи короля.
— Господин заместитель командующего будет рад узнать, что твое величество жив!
— Почему я должен быть мертв? — удивился Михаил, оглядывая встречающих: синие плащи гвардейцев чередовались с халатами ишибов.
— Ходят слухи, что среди трупов нашли одежду твоего величества, — пояснил разведчик.
— А если бы нашли мой труп, но без одежды, то сделали бы вывод, что я жив, — хмыкнул король, косясь на безрукавную правую руку. — Все вниз! Мне нужен Шенкер.
Гвардеец оказался прав — тому, что командующий жив, обрадовался и советник и другие, включая принцессу Иланию. Михаилу даже стало неудобно от того, что он обманывает ожидания девушки — она встретила его почти как официального жениха, но не назначенного, а выбранного ей самой. Король с трудом смог избежать длительных словоизлияний, чтобы перейти к выполнению своих основных обязанностей. Зато Шенкер сообщил, что действовал в соответствие с прежними указаниями короля — наступать во что бы то ни стало. Поэтому войско Фегрида и оказалось здесь. Вскоре Михаил послал парламентера к воротам, чтобы договориться о переговорах о сдаче. Король решил сам в них участвовать, и поэтому ему требовалась знатная особа в качестве оппонента. Не с десятником или сотником ведь разговаривать?
Парламентер вскоре вернулся, подтвердив, что титулованный переговорщик вскоре прибудет и примерно через полчаса Михаил в сопровождении Шенкера отправились к городу. Они остановились на полпути, между воротами и своей армией.
Шенкер выглядел с веткой дерева как лесник с базукой. Казалось, что прищуренные глаза советника высматривают врагов, чтобы предать их какой-нибудь мучительной смерти с помощью листьев и тонких стеблей. Когда ворота приоткрылись и показались двое уларатских переговорщиков, Михаил сначала напрягся, потом удивился, а затем рассердился. К королю как ни в чем не бывало шел Олеан в прежнем красно-золотистом халате. Великий ишиб передвигался размашистыми уверенными шагами, а рядом с ним семенил никто иной, как советник Релест, вероятный убийца императрицы. Этот был одет поскромнее — в коричневые цвета, которые словно подчеркивали его второстепенную роль. — Счастлив вновь приветствовать твое величество!
— Олеан еще издалека продемонстрировал радость. — Второй раз за сегодняшний день!
— Мне кажется, что мы договорились о твоей отставке, — хмуро заметил Михаил.
— Да, но императора нет и некому ее принять, — ответил Олеан с притворным простодушием.
— Императора в городе нет? — король не пытался скрыть разочарование. — Где же он?
— Отбыл в столицу, — ответил великий ишиб. — Готовиться к свадьбе.
Михаил и Шенкер невольно переглянулись. Враг на пороге, а император готовится к свадьбе! Ему больше заняться нечем?
— Двор остался здесь? — с небольшой паузой спросил король.
— Да. Здесь даже невеста императора, — Релест тоже решил вставить словечко.
'Хоть что-то', – подумал Михаил.
— Предлагаю условия сдачи. Я вхожу в город, а население считается моими пленниками до того момента, как император Уларата подпишет договор о мире. После этого все свободны без всякого выкупа.
— Выкуп будет в самом договоре, — догадался Олеан.
— Возможно, — уклончиво ответил король, любуясь стенами и башенками очередного города, который предстояло захватить.
Михаил поймал себя на мысли, что его настроение улучшается. Слишком уж неприятные воспоминания были связаны с этим местом.
— Тогда я выведу своих людей сразу, — сказал великий ишиб.
— Об этом мы и поговорим, — произнес король. — Нам нужно обсудить еще один вопрос. Тоже очень важный.
— Какой? — насторожился Олеан. Король понял, что проблема сдачи города мало уже волновала великого ишиба. Чего не скажешь о людях, преданных лично ему.
— Я не могу допустить, что на мне лежала тень подозрений в смерти императрицы. Поэтому предлагаю вам во всем признаться. Публично. Или пусть это сделает один Релест. Дескать, так и так — убил по собственной инициативе. Я его не буду преследовать. Он может сделать такое заявление и скрыться.
Теперь уже Олеан и его союзник переглянулись.
— Но я никого не убивал, — сказал Релест, удивленно приподняв брови. — Зачем мне признаваться?
Король вздохнул. Все начиналось сначала.
— Я же все равно докопаюсь до истины. Опрошу слуг, свидетелей… Кусок хлеба ведь неспроста упал в мой кубок. Ему помогли упасть. И узнаю, что там случилось, когда кубки меняли.
Михаил не собирался оставлять убийство, в котором обвиняли его, без виновных. Он был сильно рассержен и хотел не только очистить свое имя от подозрений, но и поквитаться с теми, кто воспользовался случаем и подставил его.
— Твое величество, в замене кубков виноват я, — прямо произнес Релест. Его лицо вмиг стало недовольным, словно он признавался в неприятных вещах. — Ведь нужно было как-то остановить нежелательный разговор твоего величества с императрицей! У меня есть еще и не такие трюки в запасе. Но яд никуда не подкладывал! И если… никто их сидящих за столом не причастен к этому, то даже не знаю, что и думать… Но я не виновен.
Король задумчиво посмотрел на советника и не мог поверить в сказанное. Убийство ведь было, значит, убийца тоже должен быть. А кто это, если не Релест?
— Я вынужден задержать всех, причастных к этому делу, — сказал Михаил, обращаясь к Олеану. — Твои люди, которые находились в тот момент в городе, будут задержаны. Их отпущу потом. После допросов.
Уже когда король входил в город, не оказавший никакого сопротивления, то думал ни о том, что наконец-то можно повидать старых знакомых, устроивших его травлю, а о том, что произошло в утро, когда Аретт умерла. Может ли быть, что императрица скончала сама, без помощи извне? Михаил видел множество смертей от болезней, много читал о них и мог с ходу назвать несколько недугов, от которых умирают вот так, внезапно. Но проблема была лишь в ти. Все эти недуги были легко узнаваемы и ишибы, находившиеся в зале, легко распознали бы любое известное заболевание.
Ситуация с Мукантом почти повторялась. Но были два отличия: Аретт умерла почти мгновенно, а Илания вряд ли могла внедрить своих людей в уларатский двор. Однако судьба распорядилась так, что заботы насчет обеления собственного имени вскоре оставили Михаила. Над только что взятым городом начали сгущаться тучи. В прямом и переносном смыслах.
Глава 20
Жизнь Михаила в новом мире часто делилась на вехи. Коронация, победа в войне с Томолом и Кмантом, налаживание дружеских отношений с императором Фегрида — это вехи важные, значительные, но они — ничто по сравнению с тем, что случилось в тот день, когда войска союзников вошли в уларатский город.
Сначала ничто не предвещало проблем. Защитники сдались, наиболее ценных военачальников король распорядился поместить в один из дворцов, а Олеану запретил покидать город до окончания разбирательств. Вскоре были назначены следователи, дознаватели, писцы, к ним в качестве свидетелей приставили нескольких местных дворян — Михаил на полном серьезе решил допросить всех, кого только возможно.
Переполненные улицы городка бурлили, хоть и не закипали. Мелькали разноцветные халаты ишибов обоих армий, вызывающе переливались на солнце синие плащи королевских гвардейцев, но никто не мог выйти за пределы стен: их заняла фегридская армия. Михаил инспектировал город, Шенкер торжественно и почтительно разоружал уларатских имис, Аррал подыскивал себе лучшие апартаменты в императорском дворце (оставив королю комнаты похуже).