KnigaRead.com/

Кен Фоллетт - Игольное ушко

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кен Фоллетт, "Игольное ушко" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он остановился и заглянул под крышку капота. Мотор оказался весь забрызган маслом, но других видимых повреждений различить не удалось. Фабер снова сел за руль и попытался продолжить движение. Мощность двигателя заметно упала, но по крайней мере автомобиль все еще передвигался.

Однако уже через три мили из радиатора повалил пар, и Фабер смирился с мыслью, что скоро машина встанет намертво. Он огляделся по сторонам в поисках места, где ее можно было бы спрятать, и обнаружил грязноватый проселок, отходивший от шоссе в сторону какой-то фермы. В ста метрах от главной дороги проселок огибал разросшиеся кусты ежевики. Фабер загнал «моррис» в заросли и заглушил мотор. Шипение пара постепенно стихло. Он вышел из машины и запер ее. У него даже промелькнул проблеск сочувствия к Эмме и Джесси – старушкам едва ли теперь удастся починить свое авто до конца войны.

Он вернулся на шоссе. Отсюда машину невозможно было разглядеть. Пройдет день или даже два, прежде чем брошенный автомобиль у кого-то вызовет подозрения. А к тому времени Фабер рассчитывал уже оказаться в Берлине.

И он пошел пешком. Рано или поздно ему попадется город, где можно будет угнать другую машину. Он пока укладывался в отведенные сроки. Прошло менее суток с тех пор, как он покинул Лондон, и оставалось достаточно времени до того, как в назначенный час его будет ждать подводная лодка.

Хотя солнце закатилось давно, только сейчас окончательно сгустилась тьма. Фабер практически ничего не видел. По счастью, в центре дороги прочертили белую линию – это было нечто новенькое, придуманное специально в целях безопасности движения на время затемнения, – и он мог идти вдоль нее. Ночная тишина позволила бы ему услышать звук приближающейся машины задолго до ее появления.

Но его обогнал только один автомобиль. Издали услышав низкий гул его двигателя, он сошел с дороги и залег в траву, чтобы дать ему проехать мимо. Это оказался большой лимузин – должно быть, «Воксхолл-10», как определил Фабер, – и мчался быстро. Как только машина миновала его укрытие, Фабер поднялся и снова двинулся в путь, – но минут через двадцать снова увидел тот же автомобиль припаркованным у обочины. Он бы обошел это место полем, если бы вовремя заметил машину, но сейчас ее габаритные огни были выключены, двигатель не работал, и потому Фабер в темноте практически наткнулся на нее.

Он еще не успел решить, как ему поступить, когда в его сторону направили луч фонарика откуда-то со стороны капота и громкий голос окликнул:

– Эй! Кто здесь?

Фабер вошел в полосу света и спросил:

– У вас проблема?

– Похоже на то.

Луч снова уперся вниз, и в его отраженном свете подошедший ближе Фабер разглядел усатое лицо мужчины средних лет в двубортном костюме. В одной руке он держал фонарик, а в другой неуверенно вертел гаечный ключ солидных размеров, явно не зная, что с ним делать.

Фабер взглянул на мотор.

– Что случилось?

– Вдруг пропала мощность. – Он произнес эту фразу как типичный шотландец: «Вдрух прпала мосчноcть». – Еще минуту назад она летела как ласточка, а потом задергалась и встала. Я же в технике – полный профан.

Он снова посветил на Фабера.

– А вы? – спросил он с надеждой.

– Я тоже не автомеханик, – ответил Фабер, – но если вижу, что нарушено соединение, то умею устранить неисправность.

Он взял фонарик из рук хозяина машины и вставил на место контактный провод, соскочивший с одной из свечей.

– Попробуйте завестись теперь.

Мужчина сел за руль и запустил двигатель.

– Изумительно! – прокричал он сквозь шум. – Вы просто гений. Садитесь в машину.

Фаберу не могла не прийти в голову мысль о подстроенной МИ-5 ловушке, но он сразу же отмел ее как абсурдную. Если бы они знали, где он находится, то не стали бы церемониться. Его попросту окружили бы два взвода полицейских на броневиках – и все!

И он забрался внутрь.

Водитель съехал с обочины и, быстро переключая передачи, разогнал автомобиль до весьма приличной скорости. Фабер поудобнее устроился на сиденье.

– Давайте знакомиться, – предложил хозяин машины. – Меня зовут Ричард Портер.

Фабер мгновенно вспомнил, какое удостоверение личности лежало сейчас в его бумажнике.

– Джеймс Бейкер, – представился он.

– Рад встрече. Я, должно быть, проехал мимо вас чуть раньше, но почему-то не заметил.

Мужчина просто извинялся, что не предложил подвезти его, понял Фабер. В эпоху лимита на бензин отказаться подбросить попутчика стало считаться верхом невоспитанности.

– Это не ваша вина, – утешил его Фабер. – Я, вероятно, как раз в тот момент сошел с шоссе за ближайший куст, чтобы справить нужду. Мне было слышно, как вы проехали.

– Вы к нам издалека? – Портер предложил ему сигару.

– Спасибо, я не курю, – отказался Фабер. – А прибыл я из самого Лондона.

– Всю дорогу на попутках?

– Нет, конечно. Моя машина сломалась в Эдинбурге. Мне заявили, что нужны запчасти, которых сейчас нет на складе, и пришлось оставить ее в мастерской.

– Не повезло, что и говорить. А я направляюсь в Абердин, так что могу подбросить до любого места по пути.

На самом деле Фаберу сказочно повезло. Он закрыл глаза и представил себе карту Шотландии.

– Это просто здорово, – сказал он. – Мне нужно попасть в Банф, и Абердин как раз по дороге. Но только я планировал ехать верхним шоссе… Не сумел выбить специальный пропуск. Абердин ведь считается закрытым городом?

– Только район порта, – уточнил Портер. – Но вам не стоит особенно волноваться о таких вещах, пока вы в моей машине. Я местный мировой судья и член городского совета по надзору за полицией. Впечатляет?

Фабер в темноте позволил себе усмехнуться.

– Спасибо. А в городском совете вы работаете или это добровольно?

Портер зажег спичку у кончика сигары и выпустил облачко дыма.

– Можно считать, что наполовину я доброволец. В свое время был городским юридическим советником, пока врачи не обнаружили порок сердца.

– О! – Фабер попытался вложить в свой возглас сочувственную интонацию.

– Надеюсь, вас не раздражает дым? – Портер сделал в воздухе жест своей толстой сигарой.

– Ничуть.

– А вы по каким делам в Банф?

– Я инженер. Там на фабрике возникла проблема… но, уж извините, подробности не подлежат разглашению.

Портер поднял руки.

– Ни слова больше! Я все понимаю.

Некоторое время они молчали. Машина, не снижая скорости, миновала несколько городков. Портер явно очень хорошо знал дорогу, поскольку ехал быстро даже в темноте. Лимузин просто пожирал милю за милей. Его плавное покачивание навевало сон. Фабер подавил зевоту.

– Вы, должно быть, чертовски устали, – не укрылось это от Портера. – Не считайте себя обязанным поддерживать беседу. Вздремните, если хочется.

– Спасибо, – снова поблагодарил его Фабер. – Я так и поступлю.

И он закрыл глаза.

Движение машины мало чем отличалось от поезда, и Фабера посетил тот же кошмарный сон, но теперь с некоторыми вариациями. Он уже не обедал в вагоне-ресторане, обсуждая политику со студентом, а по странной причине вынужден был путешествовать в угольном тендере, где сидел на чемодане со своим передатчиком, прислонившись спиной к грубому металлу. Когда поезд прибыл на вокзал Ватерлоо, он вдруг увидел, что буквально все кругом, включая сошедших с поезда пассажиров, держат в руках небольшие копии его фотографии вместе с командой бегунов. И каждый вглядывается в лицо соседа, сравнивая его со снимком. У билетной проходной контролер вцепился ему в плечо. «Ведь это вы изображены на фото, не так ли?» Фабер лишился дара речи. Он только и мог пялиться на показанный ему снимок и вспоминать тот победный забег. Боже, как же он тогда выложился! Сделал финишный рывок на четверть мили раньше, чем рассчитывал, и на последних пятистах футах думал, что умрет прямо на дистанции. А теперь, вероятно, его опять поджидала смерть из-за снимка в руке билетного контролера… Но тот почему-то лишь повторял: «Просыпайтесь! Просыпайтесь!» Через секунду Фабер вновь оказался на удобном сиденье «Воксхолла-10» Ричарда Портера, и будил его хозяин машины.

Его правая рука уже почти добралась до левого рукава, где в петле покоился стилет, когда до него дошло, что для Портера Джеймс Бейкер был обыкновенным случайным попутчиком. Он опустил руку и расслабился.

– Вы просыпаетесь мгновенно, как солдат, – заметил Портер с улыбкой. – Мы въезжаем в Абердин.

Фабер снова обратил внимание, как его благодетель произнес «шольдат» в типично шотландской манере. Он вспомнил, что Портер – мировой судья и имеет отношение к полиции. Фабер вгляделся в лицо человека за рулем при бледном свете наступавшего утра. У Портера была красноватая физиономия с нафабренными усами. Его верблюжьей шерсти пальто выглядело дорогим. В этом городе он человек богатый и влиятельный. Если такой вдруг исчезнет, его хватятся немедленно. Нет, убивать его нельзя.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*