KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Василий Звягинцев - Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба»

Василий Звягинцев - Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба»

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Звягинцев, "Не бойся друзей. Том 1. Викторианские забавы «Хантер-клуба»" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

128

Диспозиция (в данном, милицейском, случае) – утверждённый вышестоящим начальником план распределения постов подчинённых служб (ППС, ДПС и т. п.) на той или иной территории в зависимости от предполагаемой задачи.

129

Согласно уставам «представляется» только младший офицер старшему командиру по случаю прибытия к месту службы, возвращению из отпуска и некоторым другим, заведомо оговорённым случаям.

130

См. М. Булгаков «Мастер и Маргарита».

131

См. И. Ефремов «На краю Ойкумены».

132

05.06.67 началась так называемая «шестидневная война» Израиля против коалиции арабских государств (Египет, Сирия, Иордания, при поддержке Ирака, Саудовской Аравии и др.).

133

См. одноименный рассказ Э. Ф. Рассела.

134

Служба собственной безопасности.

135

В данном случае «период» – приём риторики: сложное предложение, интонационно и по смыслу распадающееся на несколько частей, но завершающееся общим, логически безупречным выводом.

136

См. Н. Гоголь «Мёртвые души».

137

Термин из классического покера. Когда на руках карты очень слабые, но есть «джокер». И не знаешь, что делать: сносить лишние, в надежде взять получше, или играть с тем, что есть.

138

Намёк на к/ф «Маверик».

139

Заповедей, полученных Моисеем непосредственно от Бога на горе Синай, как известно, десять. Две следующие в канонические скрижали не вошли, передавались изустно. Одиннадцатая – «не зевай», двенадцатая – «не попадайся».

140

«Хабеас корпус акт» – в Великобритании один из основных конституционных актов, принят в 1679 г. Гарантирует неприкосновенность личности, устанавливает процессуальные права граждан, правила ареста и привлечения обвиняемого к суду.

141

«Билет в один конец» – известная американская песня.

142

Милютин, Д.А. (1816–1912) граф, генерал-фельдмаршал, с 1861 г. – военный министр России, идеолог и руководитель реформы русской армии 1860-х годов. Автор многих научных трудов.

143

XX съезд КПСС (1956 г.) – на котором в докладе Хрущёва «разоблачён культ личности», считается «началом оттепели». «Пражская весна» (1968 г.) – попытка чехословацкой интеллигенции организовать нечто вроде горбачёвской «перестройки», перейти к «социализму с человеческим лицом». Две эти даты принято считать границами «золотого века социализма».

144

См. роман «Дырка для ордена».

145

Феромоны – вещества, выделяемые экзокриновыми железами живых организмов (чаще – в виде запахов), способные оказывать влияние на поведение и более глубинные функции существ того же вида.

146

Ремарк, Эрих Мария – немецкий писатель (1898–1970). Автор «культовых» в 60-е годы книг, которые почему-то, явно во вред себе, советская власть издавала массовыми тиражами. За исключением тех, где слишком явно поднималась «еврейская тема».

147

См. «Записные книжки Ильфа».

148

См. А. и Б. Стругацкие «Трудно быть богом».

149

Имеется в виду преферансная присказка. «Кто вистует на девятерной? Студенты – от бедности, попы – от жадности, генералы – от не хрена делать».

150

«Боевой товарищ» (нем.).

151

Апулей (125–180 г. н. э.), считается первым в мире автором (или автором первого в мире) авантюрно-порнографического романа «Золотой осёл» («Метаморфозы»). Хорошо читается даже в XXI веке за счёт стиля и оригинального сюжета.

152

В дореволюционное время так иносказательно называли как бы фактически узаконенные по должности чиновника взятки. Отсюда хрестоматийное – «не по чину берешь».

153

Порошок на основании платины и иных веществ, способный поглощать (адсорбировать) многократно превосходящие объёмы любых химреактивов. В частности, чайная ложка такого препарата свободно нейтрализует 500 миллилитров чистого этилового спирта.

154

По традиции, за каждый сыгранный мизер полагается выпить рюмку. Даже девушки нарушать этот закон избегают, «карта обидится!». Иногда за игру выпадает мизеров десять. А иногда – ни одного.

155

Зась – грубое, почти бранное запрещение делать что-либо (старорусск.). Напр.: «Что игумену можно, то братии – зась!»

156

«Каскад» – один из спецотрядов МГБ, занимавшийся разведывательно-диверсионными операциями в зафронтовой зоне.

157

См. роман «Скоро полночь», т. 2.

158

Кто в «прежние», в т. ч. и советские, времена не служил, наверняка не знает, что «чистящиеся» пуговицы изготавливались обычно из латуни, но умельцы ухитрялись штамповать их даже из бериллиевой бронзы (как и звёздочки на погоны). Такие пуговицы, надраенные асидолом или обычным зубным порошком за 5 копеек, смотрелись не в пример выигрышнее, чем не требующие чистки алюминиевые, покрытые тускло-золотистым покрытием. «Хорошие» пуговицы (как и поясные бляхи, кокарды и пр.) покупали, выменивали, делали сами, и каждому понимающему сразу видно было – служит человек от души или «отбывает номер».

159

Порт в Индии на берегу Бенгальского залива.

160

Подробнее – см. роман «Одиссей покидает Итаку».

161

Алертность – состояние, возникающее у живого существа при обнаруженной опасности. Готовность к немедленным действиям, оборонительным или наступательным.

162

См. А. и Б. Стругацкие «Понедельник начинается в субботу».

163

Марраны – (от исп. – свиньи) – евреи в средневековой Испании и Португалии, принявшие христианство, сохраняя тайную приверженность иудаизму. Инквизицией приговаривались к сожжению с конфискацией имущества.

164

Орден Красного Знамени (РСФСР, потом – СССР) – единственная советская награда (долгое время – высшая), на которой пятиконечная звезда изображена верхним лучом вниз.

165

См. роман «Одиссей покидает Итаку».

166

3 мили – 30 кабельтовых = 5,5 км.

167

КДП – командно-дальномерный пост.

168

Английские броненосные крейсера, погибшие от торпедной атаки немецкой п/л «U-9» 22.09.1914 у побережья Голландии по причине крайне безобразного несения вахтенной службы и некомпетентности комсостава, включая командира отряда коммодора Драммонда.

169

Станок заряжания – тренажёр в виде пушки без ствола, на котором комендоры отрабатывают до автоматизма работу у орудия. Упражнения на станке способствуют развитию физической силы, а также используются для наказания, взамен нарядов на камбуз и драйки гальюнов.

170

«Дробь» – команда, отменяющая любую предыдущую.

171

«Императрица Мария» – русский линкор, погибший от взрыва артиллерийских погребов на рейде Севастополя в 1916 г.

172

СПбГИУ – Санкт-Петербургский государственный Императорский Университет.

173

См. Дж. Лондон «Смок Белью». «Медвежье мясо» – у героев повести эвфемизм испытаний, достойных по-настоящему сильного человека.

174

Мезальянс – брак с лицом более низкого социального происхождения (франц.).

175

«Кондиции» – условия вступления на престол А.И., выдвинутые в 1730 г. «Верховным тайным советом» с целью ограничения монархии в пользу аристократии. А.И. «кондиции» приняла, но позднее их в буквальном смысле «разорвала» (как бумажный текст), «Тайный совет» распустила, руководителей казнила. В т. ч. и Артемия Петровича Волынского.

176

В диалектике категория «отрицания» означает превращение одного предмета в другой при одновременном «уничтожении» первого. Но это такое уничтожение, которое открывает простор для дальнейшего развития. Из сущности диалектического отрицания вытекает и особенность развития, выражаемая двойным отрицанием, или «отрицанием отрицания». Противоречие разрешается в движении объекта (и познания), что означает возможность возникновения «третьего» по отношению к двум противоположностям, несущего в себе их прогрессивные черты, но на более высоком уровне (подробнее см. Гегель «Наука логики» и др. труды).

177

См. роман «Одиссей покидает Итаку» – «Гамбит бубновой дамы».

178

См. роман «Бульдоги под ковром».

179

Синергия – вариант реакции организма (или иного объекта) на комбинированное воздействие двух и более внешних раздражителей, характеризующийся тем, что их действие превышает (иногда многократно) таковое каждого компонента в отдельности.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*