KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Василий Звягинцев - Ловите конский топот. Том 1. Исхода нет, есть только выходы...

Василий Звягинцев - Ловите конский топот. Том 1. Исхода нет, есть только выходы...

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Василий Звягинцев, "Ловите конский топот. Том 1. Исхода нет, есть только выходы..." бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 100 101 102 103 104 Вперед
Перейти на страницу:

47

Канцона — средневековое стихотворение размером до семи строф со сквозной рифмовкой.

48

Управление народного питания Народного комиссариата торговли (существовал до 1946 года), т. е. посуда была в свое время кем-то украдена из государственной или ведомственной столовой.

49

«Великолепная семерка» — культовый, как сейчас говорят, ковбойский фильм с Юлом Бриннером в главной роли, выпущенный на советские экраны в 1962 году по личному распоряжению Н. Хрущева. Через полгода снят с проката и до начала девяностых не демонстрировался, кроме как в плохих копиях на видеопленке. Персонажи романа, как и их ровесники, успели его посмотреть раз по десять и разобрали на цитаты, подобно романам Ильфа и Петрова.

50

Терминатор, в данном контексте, не герой популярного фильма, а граница. В астрономии — света и тьмы на поверхности луны, в более широком смысле — вообще разнородных явлений, в т. ч. и времен.

51

См. роман «Скорпион в янтаре».

52

Бедекер, Карл, автор и издатель крайне популярных в ХIХ веке подробных путеводителей по странам мира, так и называвшихся — «бедекеры».

53

Транспозициия: в математике — перестановка заданных элементов, меняющая значение числового выражения, в музыке — перенос звуков вверх или вниз, отчего меняется тональность произведения.

54

Коммандо — отряд непостоянного состава бурских вооруженных сил во время войны, нечто еще более не организованное в строевом смысле, чем формирования Махно. Численность — от ста до тысячи человек.

55

Фритрейд, фритрейдерство — политическое и экономическое течение середины ХIХ века, подразумевавшее полное невмешательство правительств «цивилизованных» государств в свободу торговли собственных корпораций и частных лиц с менее развитыми странами и, одновременно, вооруженное государственное противодействие тем, кто этому препятствовал.

56

Караковый — темно-гнедой, почти вороной, с желтыми подпалинами на морде и в пахах.

57

Шенкель — внутренняя, обращенная к лошади, нижняя треть бедра и голень до щиколотки, с помощью которой всадник и управляет ездой. А на галопе и карьере только ими и держится. Особенно когда надо стрелять, рубить и колоть пикой. Поводья, стремена, шпоры, хлыст — уже вспомогательные инструменты.

58

Умноженный, усиленный, превосходящий обычный (старорусск.).

59

Паре — фехтовальный термин, означающий отражение удара, предполагающее переход в контратаку.

60

Контаминация — в данном случае смешение, пересечение разных идей и смыслов, часто приводящих к возникновению парадоксальных и даже вообще невозможных смысловых сочетаний.

61

Старший морской начальник, аббревиатура времен Первой мировой и, далее, советского времени.

62

Для соблюдения ритуала (лат.).

63

Имеется в виду винтовка Мосина первоначальной модели 1891 г. до модернизации 1930-го. Имела некоторые конструктивные отличия. Известное обозначение — 1891/30.

64

Enfant terrible — букв. «ужасный ребенок», человек, смущающий окружающих своим поведением, бестактной непосредственностью (франц.).

65

«Критика чистого разума» — один из основополагающих трудов философа И. Канта (1724–1804), доказывавшего непознаваемость «вещи в себе» и познаваемость явлений, образующих сферу бесконечного возможного опыта.

66

См. роман «Левая рука тьмы».

67

Азартные, зачастую обличительные речи ораторов против кого-то или чего-то (древнегреч.).

68

Видели глаза, что покупали (укр.).

69

Стихотворение Е. Лукина.

70

Максима — логический или этический принцип, выраженный в афористической форме, правило, норма поведения (лат.).

71

Шульгина сверхмощный, образца 84-го года.

72

В данном случае под континуумом подразумевается сплошная материальная среда, свойства которой непрерывно изменяются в пространстве и времени.

73

Тревога (нем.).

74

Топология — раздел математики, изучающий наиболее общие свойства геометрических фигур, не меняющиеся при любых производимых с ними непрерывных преобразованиях.

75

Телеология — идеалистическое учение о том, что любое явление и событие в природе (и в обществе), является осуществлением заранее предопределенных целей. Об источнике предопределения в известной мне литературе ничего не сказано (примечание А.Н.).

76

Служба Галактической безопасности.

77

См. Дж. Лондон. «Смок Белью».

78

Эпифеномен — придаток к явлению (феномену), побочное явление, сопутствующее другим явлениям, но не оказывающее на них существенного влияния. В некоторых философских учениях само человеческое сознание рассматривается как эпифеномен.

79

«За боевые заслуги».

80

Т. е. принесенных когда-то проходившими здесь ледниками.

81

Т. е. «хватало своих забот» (старославянск.).

82

«Ку де метр» — мастерский прием, имеется в виду — фехтовальный (фр.).

83

Н. Гумилев. «Мои читатели».

84

Компаративистика — методика установления сходства, подобия между явлениями, фактами в самых различных отраслях гуманитарных и естественных наук.

85

Жизненное пространство (нем.).

86

Особо закаленное, со специальными добавками, пуленепробиваемое стекло.

87

Парафраз известного спича Черчилля в адрес летчиков британских ВВС, выигравших «Битву за Англию» в 1940 г. «Немногим, которым обязаны очень многие!»

88

Часть мозга, ведающая сознательными мыслительными процессами и высшими эмоциями.

Назад 1 ... 100 101 102 103 104 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*