Ян Проктор - Плавание под парусом: ветер, волнение и течения
Пытаясь самостоятельно интерпретировать и анализировать поведение ветра и течений, спортсмен начинает ощущать повышенный интерес к плаванию в новых условиях. Когда оказывается, что ветер движется именно так, как ты от него и ожидал, а течения действуют в полном согласии с твоими пророчествами, тебя охватывает чувство, подобное тому, что испытывают старые друзья, встретившиеся в чужой стране. Когда же ветер и течения ведут себя совершенно не так, как ты думал, обычно познаешь что-то новое.
До сих пор изучение влияния волн на маленькие яхты — особенно способные глиссировать — практически игнорировалось. Это чрезвычайно интересная проблема, и я уверен, что в последующие годы техника плавания на волнах будет развиваться, так как сейчас это, по-видимому, один из наиболее перспективных и относительно малоиспользуемых резервов в искусстве плавания на малых яхтах. В этой книге рассмотрен лишь поверхностный слой вопросов, и я надеюсь, что она поможет проникнуть в секреты плавания на волнах несколько глубже.
Где бы и когда бы вы ни плавали, ваш успех всегда будет зависеть от ветра. Не в меньшей степени его будут определять и течения. На чем бы вы ни плавали — на маленькой лодочке с рейковым парусом или на 12-метровой яхте, — капризы этих двух стихий всегда будут вашими союзниками — или противниками. Вкусив прелести парусного спорта, вы не расстанетесь с ним до тех пор, пока парус будет вам послушен. И всякий раз, выходя в море, вы будете подчиняться этим двум стихиям — ветру и течению. Каждому яхтсмену следует научиться определенной дипломатии и обращать их себе на пользу, когда они благоприятны, и сводить к минимуму противодействие, когда они работают против него.
Я знаю, ветер и течения не нуждаются в каких-либо благодарностях, но я считаю своим долгом выразить глубокую признательность моим многочисленным друзьям-яхтсменам, многие годы помогающим мне, будь то беседы или обмен мнениями. И в особенности- Бичеру Муру; как член экипажа и как рулевой он участвовал вместе со мной не в одной интересной гонке, но еще чаще мы выступали как противники. Брюс Бэнкс, Михаэль Гофф, Чарльз Кюрри, Говард Уильяме и многие другие известные рулевые всегда были готовы открыть передо мной свои сокровищницы опыта и мастерства. Сравнительно недавно я обнаружил, что очень многому можно поучиться и у более молодых рулевых — у них свежий взгляд на вещи. Я имею в виду рулевых 3, 5-метровых яхт из парусного клуба на реке Хэмбл, особенно Клиффа Норбэри, Дика Вайна и Джона Оукли.
Я надеюсь, что эта книга поможет читателям успешнее участвовать в соревнованиях-или просто научит их лучше ходить под парусом. Но более всего я надеюсь, что книга побудит их еще больше увлечься парусным спортом и поможет извлечь из него еще большее наслаждение.
Бурследон, 1953
Предисловие к изданию 1964 года
В течение 11 лет после первого издания этой книги я в качестве корреспондента «Дейли телеграф» по парусному спорту непосредственно наблюдал и писал отчеты более чем о 2100 парусных соревнованиях- от соревнований юниоров в классе «Динги» до состязаний на кубок Америки и Олимпийских регат. Видимо, найдется не так уж много людей, которым посчастливилось так, как мне, и я хотел бы выразить здесь глубокую признательность «Дейли телеграф», которая предоставила мне возможность присутствовать на соревнованиях высшего класса во многих частях света.
Иногда удивляются, что обычно я предпочитаю наблюдать за гонками с берега, а не с корреспондентского или спасательного катера. Но из своего опыта я знаю, что почти во всех парусных центрах есть места, в большинстве своем на вершинах береговых утесов и холмов, с которых я могу следить за гонками через мощный бинокль.
Часто, поднявшись высоко на холмы, обращенные к приливному эстуарию или заливу, можно с поразительной четкостью видеть рисунок, вычерчиваемый приливными потоками и полосами ветра, в то время как для соревнующихся, которые находятся всего в нескольких сантиметрах от воды, он может остаться незамеченным. При помощи портативного приемника-передатчика я мог бы существенно изменить результаты множества соревнований.
Пожалуй, больше всего при таких наблюдениях впечатляет сверхъестественное, непогрешимое мастерство, с которым самые маститые рулевые, не имея возможности видеть своих союзников, находят ветер и воду, которые наилучшим образом помогают прийти к финишу. В то же время я со своего возвышенного места без труда видел этих помощников. Такие наблюдения подтверждались многократно.
К моему удивлению, большая часть изложенного в первом издании осталась справедливой; для приведения книги к современному уровню внесены некоторые изменения, хотя я не настолько наивен, чтобы предположить, что все здесь написанное найдет себе применение в последующие десять лет или даже теперь. Однако если книга заставляет задуматься над некоторыми проблемами, то цель частично достигнута.
Я должен закончить это предисловие так же, как предыдущее, — благодарностями множеству прекрасных рулевых, которых я имел удовольствие знать и которые так часто демонстрировали правильную тактику. Их слишком много, чтобы перечислять, но всем им моя искренняя благодарность.
Уорсаш, 1964
ГЛАВА 1. Советуясь с оракулом
Принимая важные решения или собираясь идти на битву, древние греки обычно наносили визит оракулу. Данные им советы являлись искусными образцами невразумительности и двусмысленности, в противном случае оракул ошибался бы слишком часто. Яхтсмен на маленькой лодке, который хочет посоветоваться с собственным оракулом, прежде чем оказаться лицом к лицу с водной стихией, к счастью, имеет более надежных медиумов, способных помочь и направить его.
Главная цель этой книги — рассмотреть реальные схемы ветров и течений, которые воздействуют на любое парусное судно, где бы оно ни плавало — в замкнутом водоеме или в открытом море. Но прежде чем приступить к этому, вероятно, интересно указать на огромное количество вопросов, к которым плавающие на маленьких лодках должны быть готовы, чтобы предвидеть ситуации, возможные на воде.
От рулевого, не собирающегося участвовать в соревнованиях, вряд ли можно ожидать тщательного заблаговременного изучения тех вод, где он собирается плавать. Плавающие только ради удовольствия, вероятно, будут просто учитывать существующую ситуацию и наилучшим образом использовать имеющийся ветер и течения. Они выяснят, имеются ли какие-либо местные навигационные опасности, и, несомненно, захотят извлечь наибольшую пользу из своих знаний о ветре и течениях, но, вероятно, не снизойдут до сбора более серьезной предварительной информации.
Однако проницательный рулевой гоночной яхты не может позволить себе действовать в такой приятно беззаботной манере. Вместо того, чтобы принимать вещи такими, какие они есть, он должен уметь извлекать выгоду из обстоятельств, которые без предварительного изучения района вообще никогда бы не обнаружились. Многие тактические и стратегические битвы были выиграны еще до спуска яхты на воду. Поэтому мудрый капитан в первую очередь наносит почтительный визит оракулу и выясняет все, что может повлиять на борьбу за лидерство на гоночной дистанции.
Можно подозревать, что наиболее удачливые древние полководцы придавали большее значение анализу имевшихся у них карт, изучению территории, на которой они собирались сражаться, и ознакомлению, по мере возможностей, с силами и расположением противника, чем изысканиям оракулов, которые чаще всего зависели от состояния внутренностей жертвенного животного, вскрытого для прорицания. Рулевому маленькой лодки можно посоветовать консультироваться по картам, приливным таблицам, метеорологическим прогнозам и т. д. — и сохранять своих жертвенных индеек нетронутыми до более подходящих поводов.
Прогноз теченийИз двух стихий, с которыми рулевой маленькой яхты чаще всего сталкивается, более предсказуемо движение воды в местах, где он собирается плавать.
Сравнительно легко можно дать довольно точный прогноз течений в небольшом районе[1]. Прежде всего для этого необходимо иметь схему или карту, на которой нанесены очертания суши в районе плавания. Если плавание должно происходить в приливных водах, то важно иметь набор приливных таблиц, где указано время полной и малой воды, и, если возможно, данные о предполагаемой высоте прилива на период плавания.
Время прилива и отлива приводится в некоторых хорошо составленных программах и гоночных инструкциях; иногда в них даже воспроизводится часть района, в котором должно проводиться состязание. Эта информация может быть чрезвычайно полезной и дает повод к размышлению, но это, конечно, далеко не вся информация, которую рулевой хотел бы иметь. В предварительных сообщениях о соревнованиях, проводящихся в приливных водах, всегда по возможности должно быть указано время стартов, чтобы соревнующиеся могли знать, в какой фазе прилива они будут состязаться, и заранее изучили возможные условия плавания.