KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Домоводство, Дом и семья » Спорт » Ян Проктор - Плавание под парусом: ветер, волнение и течения

Ян Проктор - Плавание под парусом: ветер, волнение и течения

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Ян Проктор - Плавание под парусом: ветер, волнение и течения". Жанр: Спорт издательство -, год -.
Назад 1 ... 27 28 29 30 31 Вперед
Перейти на страницу:

От переводчика: В Приложении 5 дается описание службы погоды в Великобритании, указаны источники, где можно получить информацию о гидрометеорологических условиях в конкретном районе, приводится время передач по радио и телевидению прогнозов погоды и штормовых предупреждений В силу специфики излагаемого материала Приложение 5 здесь не приводится.

В Советском Союзе сведения о погоде в районе соревнований или на дистанции многодневной гонки можно получить в местном управлении Государственного Комитета по гидрометеорологии и контролю природной среды (УГКС), или в Гидрометеорологической обсерватории (ГМО), или на метеостанции. УГКС или ГМО выпускают и рассылают в ряд организаций (в том числе В службу порта или гавани) ежедневные бюллетени погоды, в которых содержатся фактическая, а иногда и прогностическая синоптическая карта, обзор погоды за текущий день и ее прогноз на завтра и последующие 3–4 дня.

Время передачи прогноза погоды по местному радио или телевидению можно легко выяснить. Прогноз по стране в целом передается по Центральному телевидению в 21. 40, после окончания программы «Время».

This file was created

with BookDesigner program

[email protected]

04.07.2012

Примечания

1

При наличии сильных постоянных (приливо-отливных, стоковых и т. п.) течений. Если слабые течения вызываются целым комплексом причин, то дать прогноз для небольшого района так же сложно, как и прогноз ветра. Такая ситуация наблюдается во многих заливах и бухтах Балтийского моря. (Прим. перев)

2

Для перехода к московскому декретному времени надо добавить три часа. (Прим перев.)

3

В СССР приливные течения заметны только в некоторых северных и восточных морях По климатическим условиям в наших приливных морях парусный спорт наиболее развит в Японском море, где за порт-сравнение можно взять Владивосток. (Прим. перев.)

4

Здесь и дальше принята терминология из морской практики: поворот ветра по часовой стрелке называется отходом, а поворот против часовой стрелки — заходом. (Прим. перев.)

5

В современных теоретических работах принят несколько иной механизм образования волн. (Прим. перев.)

6

Конечно, эти простые соотношения являются приближенными. (Прим. перев.)

7

В советской литературе используются несколько другие определения, но дальнейшее изложение и полученные выводы не зависят от принятого определения волны или ее элементов. (Прим. перев.)

8

То есть определяется время прохождения 11 вершин волн. (Прим. перев.)

9

Международный союз парусного спорта. (Прим. перев.)

10

Как правило, обрушение происходит при гораздо меньших крутизнах. (Прим. перев.)

11

Сказанное относятся к волнам на глубокой воде при отсутствии течений и мелководий. Данные измерений, выполненных в последнее время, показывают, что при особых условиях волнообразования, возможно, и встречаются волны с крутизной, близкой к теоретической. (Прим. перев.)

12

Градиент волнового склона в заданном направлении называется уклоном. (Прим. перев.)

13

Обычно дифракцией называют изменение труктуры ветровых волн при огибании ими препятствий Последнее определение не противоречит приведенному автором (Прим. перев.)

14

Аналогичная информация приводится в различных изданиях, выпускаемых Управлениями Государственного комитета СССР по гидрометеорологии и контролю природной среды. (Прим. перев.)

15

Такие наблюдения называются попутными судовыми. (Прим. перев.)

16

См. сноску в начале главы 5. (Прим. перев.)

17

В метеорологии такое явление называется вовлечением. (Прим. перев.)

18

Можно без труда перечислить много других подобных районов в СССР и за рубежом. (Прим. перев.)

19

В дальнейшем для удобства будем иногда называть его градиентным ветром, или генеральным ветровым потоком. Несмотря на неточность этого определения для ветра у поверхности, суши или воды, оно довольно часто используется в прикладных работах. В последнее время ветер, обусловленный полем атмосферного. давления, стали называть также фоновым ветром. (Прим. перев.)

20

Несмотря на то что здесь рассматривается район прибрежных вод Великобритании, этот пример оставлен в русском издании потому, что по такой же схеме составляется заблаговременный прогноз гидрометеорологических условий в любом районе. (Прим. перев.)

21

Интересно отметить, что в самой гонке на кубок Бэртона (через 3 месяца после написания этих заметок) именно от этого зависели окончательные итоги. В момент старта наблюдался растекающийся поток воздуха за Мелкомб-Регис, затем наступило несколько штилевых минут и значительный поворот ветра (на втором круге гонки), вслед за которым стал дуть более сильный ветер через перешеек Портленд — Веймут. На следующий день результаты гонки сильно зависели от использования растекания юго-западного ветра, идущего через Портленд — Веймут.

Назад 1 ... 27 28 29 30 31 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*