Павел Сюткин - Непридуманная история русских продуктов
114
Таннер, Бернгард. Описание путешествия польского посольства в Москву в 1678 году / Пер. с латинского, примечания и приложения И. Ивакина. М.: Университетская тип., 1891.
115
А.Терещенко. Быт русского народа. СПб., 1848. С. 273.
116
Забелин И.Е. Домашний быт русских царей. М., 1915. С. 1010.
117
Домострой. М., 1990. С. 84.
118
Костомаров Н. Очерк домашней жизни и нравов великорусского народа в XVI и XVII столетиях. СПб., 1887. С. 123.
119
Их перечень выглядит примерно так:
1772 год – С.Друковцев “Экономические наставления дворянам, крестьянам, поварам и поварихам… “,
1779 год – С.Друковцев «Краткие поваренные записки»,
1780 год – С.Друковцев “Экономический календарь”,
1786 год – С.Друковцев “Солдатская кухня”,
1787 год – Аненков “Экономические записки”,
1790 год – Н. Осипов “Старинная русская ключница и стряпуха”, Н.Яценков “Новейшая и полная поваренная книга”,
1795 год – В.Левшин «Всеобщее и полное домоводство»,
1796 год – «Словарь поваренный, приспешничий, кандиторский и дистиллаторский» (В.Левшин) – первые тома вышли в 1795 году, И.Ляликов “Городской и сельский эконом”, “Постная кухня” (СПб, изд-во Сумарокова)
120
«О левашах всяких ягодах. А леваши ягодные черничные, и малиновые, и смородинные, и земляничные, и брусничные и всяких ягод делать: варити ягоды добре долго, да как розварятся, протереть сквозе сито, да с патокою упарить густко, а паря, мешать не переставая, чтоб не пригорело. Как будет добре густо, то лити на доски, а доска переже патокою помазати, да как сядет; в другие и в третие наливати. А не сядеть от солнца, ино против печи сушить, а как сядет – вертети в трубы».
121
Карамзин. Т.VIII. СПб, 1816. С. 112.
122
Равинский. Хозяйственное описание Астраханской и Кавказской губерний. СПб., 1809. С. 102.
123
Кеппен П. О виноделии и винной торговле в России. СПб., 1832. С. 64.
124
Патокой в то время назывался жидкий мед.
125
Дополнения к Актам историческим, собранным и изданным Археографической комиссией. Т. IV. СПб., 1851. Док. № 60 «Акты о виноделии и разведении винограда в Астрахани, 1659–1660 годов».
126
Современник. Т.XXIX. СПб., 1851. Отд. V. С.40.
127
Известия англичан о России XVI в. // Чтения в императорском обществе истории и древностей Российских. № 4. М., 1884. С. 27.
128
Журнал Министерства народного просвещения. СПб., октябрь, 1839. С. 99.
129
Щербатов М. М. О повреждении нравов в России // Русская старина. Том 2. СПб.,1870. С. 20.
130
Грум-Гржимайло Г. Е. Неизведанные страны Средней Азии. Турфан // Русский Вестник. М., 1892. Тт. IX, XI и XII.
131
Арсеньев К. Статистические очерки России. СПб., 1848. С. 377.
132
Кулинария. М., 1955. С. 613.
133
В 1807 году Н.Я. Бичурин был назначен начальником девятой духовной миссии в Пекине и архимандритом православного монастыря, где служил с 1808 по 1821 годы. По возвращении в январе 1822 года в Петербург Синодом лишен сана архимандрита и приговорен к вечному поселению в Соловецкий монастырь (замененный Александром I на Валаамский). В ноябре 1826 года по многочисленным ходатайствам ему разрешено возвратиться в Петербург; был зачислен на службу переводчиком Азиатского департамента МИДа. В 1830–1831 годах в составе научной экспедиции под руководством П. Л. Шиллинга находился в Забайкалье. По его проекту в 1835 году в г. Кяхта было создано первое училище китайского языка. Работы Бичурина переводились на европейские языки, четырежды Академией наук ему присуждалась Демидовская премия.
134
В конце своей карьеры Е. Тимковский был управляющим Санкт-Петербургским главным архивом министерства иностранных дел и членом совета этого министерства.
135
Ключевский В.О. Курс русской истории. Лекция 82. М., 2009. С.179.
136
Наша пища. СПб.,1893. № 22-4. С.354.
137
Терещенко А. Быт русского народа. СПб., 1848. С. 210. Книга Терещенко с самого своего выхода подвергалась нападкам критиков и специалистов. Справедливости ради следует сказать, что относились они не к кулинарным ее сюжетам. Однако данное утверждение все же вызывает определенные сомнения, в том числе и в правильности датировки.
138
Успенский Г. Опыт повествования о древностях русских. Харьков, 1818. С. 65. Успенский Гаврила Петрович (умер в 1820 году) – профессор истории, статистики и географии Российского государства в Харьковском университете.
139
Костомаров H. Предисловие к переводу г. Михайлова части 3-й книги «Путешествия Олеария», в «Архиве исторических и практических сведений» Калачова. Кн. III. СПб., 1859.
140
Адам Олеарий. Описание путешествия в Московию. М. Русич. 2003. С.155.
141
Уточним: морковь, так же как и пастернак, овощи семейства зонтичных, свекловица же – сорт свеклы, семейство амарантовых. Корнелий де Бруин объединил три разных овоща только по визуальному и вкусовому сходству. Впрочем, они действительно на первый взгляд похожи. Да, в общем, близки друг к другу и по форме, и по вкусовым характеристикам. Свекловица – вытянутый корень белого цвета (в отличие от красной круглой столовой свеклы, хотя голландский сорт тоже вытянутый) и гораздо крупнее. Морковь в Средние века часто путали с пастернаком, поскольку, в зависимости от почвы, она порой бывала бледновата. Вообще же морковь тогда выращивалась красная, желтая, белая и свекольного цвета. На старинных голландских натюрмортах она нарисована белой и красной. А вот оранжевой она стала лишь в XVII веке, когда в честь герцога Оранского был выведен ее специальный сорт.
142
Цит. по: Россия XVIII века глазами иностранцев. Л.: Лениздат, 1989. С.74.
143
Карнович Е. П. Исторические рассказы и бытовые очерки. СПб., 1884. С. 196.
144
Успенский Г. Опыт повествования о древностях русских. Харьков, 1818. Ч. I. С. 65.
145
Харикоты – от французского «haricot» (фасоль). Причем, любая: и сухая, и зеленая (зеленую так и называют – «haricot vert»). Французы, наверное, единственные, кто сохранил старинное ацтекское название «ayacotl». Все остальные, в том числе и русские, называют фасоль греческим словом «Phaseolus». Это хоть и бобовое растение, но другое. Просто европейцы его знали раньше и назвали так американскую фасоль по аналогии. Интересно, что на Руси фасоль именовали еще и «турецкими бобами». Французы (и вообще европейцы) тоже использовали такое название, впрочем, они все американские продукты норовили назвать турецкими (вспомним, например, индейку, или как ее прозвали англичане – «turkey», «турецкая курица»).
146
«Кормовая книга 1132-го года». Цит. по: Писарев Н. Домашний быт русских патриархов. Казань, 1904. С.102.
147
Быт крестьян Курской губернии Обоянского уезда. // Этнографический сборник, издаваемый Императорским Русским географическим обществом. Вып. V. СПб., 1862. С.14.
148
Осипов Н. Старинная русская хозяйка, ключница и стряпуха. СПб., 1790. С.99.
149
«…и прiйде Олег к Кiеву, неся злато и паволока и овощи и вина» (Цит. по: Повесть временных лет СПб., 1997). Нужно отметить, что в древнерусском языке словом «овощи» обозначались и овощи в их сегодняшнем понимании, и разнообразные фрукты.
150
Забелин И. Домашний быт русских царей в XVI–XVII столетиях. М., 1915. С. 801.
151
Цит. по: Россия XVIII века глазами иностранцев. Л.: Лениздат, 1989.
152
Арцибашев Н. Повествование о России. М., 1843. С.306.
153
Греч Н. Сочинения. Часть третья. СПб., 1838. С.137.
154
Авдеева Е. Записки и замечания о Сибири. М., 1837. С.78.
155
Поташ – карбонат калия. До XX века в Европе поташ был одним из важнейших промышленных химических реагентов. Его получали путём водной экстракции из растительной золы, с дальнейшей очисткой до необходимого уровня. Производство было сосредоточено в местах, богатых лесом – кое-где в Европе, но, в основном, в России и Северной Америке. В России поташ был известен и производился в значительных для того времени количествах уже в XV веке, а в XVII он стал предметом экспорта в Западную Европу, наряду с воском, медом, дегтем, пенькой.
156
Календарь поваренный. СПб., 1808.
157
Маслов Н.Н. Кондитер. СПб., 1910. С. 223.
158
Меховский М. Трактат о двух Сарматиях. М.-Л.: АН СССР, 1936. С. 95. Упомянутый им Танаис – античный город в устье реки Дон, расположенный в 30 км от нынешнего Ростова-на-Дону.