Николай Ульянов - Происхождение украинского сепаратизма
84
Там же. С. 212.
85
В авторизованном изд. ошибочно: Кожужовский. Ср. в гл. 16 «Мазепы» Н. Костомарова.
86
Соловьёв С. М. Указ. соч. С. 592. (Т. XVI. Гл. 3.)
87
Флатировка — подольщение, угождение; здесь: подкуп.
88
История русов … // ЧОИДР. 1846. № 4. С. 162, 153.
89
Там же. С. 204.
90
Там же. С. 208—209.
91
Там же. С. 209.
92
Там же. С. 218.
93
Соловьёв С. М. Указ. соч. Кн. 8. С. 218, 238. (Т. XV. Гл. 4.)
94
Там же. С. 238, 243.
95
Там же. С. 244.
96
Там же. С. 246.
97
Об учреждении в Глухове Малороссийской коллегии и о назначении в оную присутствующим бригадира Вельяминова // Полное собрание законов Российской Империи. СПб., 1830. Т. 6. С. 681. (4010.)
98
Там же. С. 592. (Т. XVI. Гл. 3.)
99
В авторизованном изд. ошибочно: Журковского.
100
Ср.: История русов … // ЧОИДР. 1846. № 4. С. 230.
101
Там же. С. 231. В пересказываемом фрагменте, в частности: «…будем судиться от общего и нелицемерного судьи нашего…»
102
Соловьёв С. М. Указ. соч. Кн. 8. С. 592. (Т. XVI. Гл. 3.)
103
…вечистою собственностью…— вечною,— так поясняется в первоисточнике в «Разнословиях, встречающихся в некоторых списках „Истории русов“».
104
История русов … // ЧОИДР. 1846. № 1. С. 7—8.
105
Там же. С. 27.
106
Ср.: Ефименко А. Указ. соч. С. 562.
107
Бурколаб — этимологически происходит от н е м. Burggraf — должностное лицо, назначавшееся королем (или епископом — сеньором города) в германских средневековых городах. Слово это со временем приобрело значение фамилии и заимствовано через польский Burkołab в другие языки, в частности, румынский и, видимо, молдавский (в молдавской грамоте 1458 г. упоминается «бурколаб Белоградский» (Белгород-Днестровский).
108
Там же. С. 557. По этой же работе Ульяновым цитируются также последующие тексты, ссылающиеся на «Киевскую старину».
109
Грушевский М. Иллюстрированная история Украины. С. 430.
110
В авторизованном изд. здесь и далее по тексту ошибочно: Метелинского, Метелинский.
111
Николай М. [Кулиш П. А.] Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя, составленные из воспоминаний его друзей и знакомых и из его собственных писем : в 2 т. СПб, 1856. Т. 2. С. 43. (Из письма А. О. Смирновой 24 декабря 1844 г.)
112
Малороссийские песни, изданные М. Максимовичем. М., 1827. С. I.
113
Юбилей Михаила Александровича Максимовича (1821—1871). К., 1871. С. 73.
114
спросите жителей Москвы и Твери, русские ли они (ф р а н ц.).
115
Метлинский А. Народные южнорусские песни. К., 1854. Цит. по: Пыпин А. Н. История русской этнографии : в 4 т. СПб., 1890—1892. Т. 3 : Этнография малорусская. 1891. С. 148. У Пыпина: «…утешался и одушевлялся…».
116
Николай М. Записки о жизни Николая Васильевича Гоголя … Т. 1. С. 64.
117
Автобиография // Литературное наследие Н. И. Костомарова. СПб., 1890. С. 122.
118
Рылеев К. Ф. Мазепа. План и наброски трагедии (1822). В авторизованном изд. ошибочно: «…мечом в битве кровавой…».
119
«Исповедь Наливайки» (1825).
…притеснителей народа… — В каноническом тексте: «…утеснителей народа…».
120
Рылеев К. Ф. Войнаровский (1825). В каноническом тексте вторая из цитируемых строк: «На глас отчизны и вождей». Пытаясь установить, является ли это расхождение результатом ошибки Ульянова или же использования им иного источника, я обнаружил, что поэма «Войнаровский» принадлежит к числу тех произведений Рылеева, общеизвестный текст которых особенно сильно был искажен, с одной стороны, цензурой, а с другой — еще в большей степени — авторскими приспособлениями к ней (Оксман Ю. Г. Новые тексты Рылеева // Ученые записки Саратовского гос. университета. 1953. С. 140). Впрочем, и в приведенном Ульяновым варианте Рылеев остается «энтузиастом свободы» («…мы, свои разрушив цепи…»).
121
Здесь и в повторных библиографических ссылках, по-видимому, имеется ввиду издание: Восстание декабристов. Материалы и документы / Центр. гос. ист. архив СССР. M.; Л., 1925—.
122
Маркизы Позы.— В трагедии К. Ф. Шиллера «Дон Карлос, инфант испанский» (1783—1787) маркиз Поза — близкий друг заглавного героя, пытавшийся заступиться за него перед королем Филиппом. Старания эти не возымели успеха, равно как и попытка замолвить слово за Фландрию, терроризируемую испанскими карателями. Тогда Поза затевает сложную интригу с целью назначения мягкосердечного дона Карлоса наместником во Фландрию, но в результате сам становится жертвой своего хитроумного плана. Образ Позы обычно считается символом чистой и самоотверженной мужской дружбы, а также благородства.
123
К. Рылеев и А. Бестужев. Подблюдные песни, 7 (1824 или 1825).
124
«Я не нездужаю, нівроку…» («Я, чтоб не сглазить, не хвораю…», 1858).
Хиренний — хилый, чахлый; тщедушный.
125
«Царів, кровавих шинкарів…» (1860).
126
«П. С.» (1848). П. С. — черниговский помещик П. П. Скоропадский, либерал и украинофил. Шевченко неоднократно встречался с ним, побывал в его имении. Очевидно, такими словами поэт отблагодарил потомка гетмана Левобережной Украины Ивана Скоропадского за гостеприимство.
127
«Катерина» (1839).
128
«До Основ’яненка», редакция 1859 г. В редакции 1839 г. было: «Тяжко, батьку, / Жити з москалями!»
129
Из письма М. А. Максимовичу 22 ноября 1858 г. Небезынтересно, что этому выпаду в адрес И. С. Аксакова предшествовали отказы как последнего, так и его отца, С. Т. Аксакова, в публикации ряда произведений Шевченко в издаваемых ими органах печати.
130
«Три лірники» (1845).
131
Кулиш П. А. История воссоединения Руси. Т. 2. С. 24.
132
«Тарасова ніч» (1838).
133
Там же.
134
«Москалева криниця», 5 (1857).
135
Скрытая цитата. Ср.:
Я ридаю, як згадаю
Діла незабуті
Дідів наших. Тяжкі діла!
Якби їх забути,
Я оддав би веселого
Віку половину.
(«І мертвим, і живим…», 1845.)
136
«Юродивий» (1857).
137
«Гайдамаки» (1846).
138
«Хіба самому написать…» (1849).
139
за неимением лучшего (ф р а н ц.).
140
«Підкова».— Имеется ввиду стихотворение «Іван Підкова» (1839). «Вибір Наливайка».— По-видимому, имеется ввиду стихотворение «У неділеньку у святую…» (1848).
141
Первая ред., под назв. «Сліпий» — 1845; вторая — «Невольник» (1859).
142
…голштинского полковника Крыжановского…— По сюжету «Близнецов», в одном из полков под его командованием служил дед героя повести, Никифора Федоровича.
143
Драгоманов М. П. Шевченко, украйнофіли й соціалізм // Громада. № 4. Женева, 1879. С. 128.
144
«Тарасова ніч» (1838). В некоторых изданиях «Кобзаря» этот отрывок изъят; там же, где он напечатан,— приводится в прошедшей цензуру редакции: «поляки панують». Тем не менее, существование приведенного Ульяновым варианта в доцензурной редакции исследователями-шевченковедами подтверждается.