Александр Прасол - Япония Лики времени. Менталитет и традиции в современном интерьере.
Автомобиль дорожной полиции.
Выявляя нарушителей, автоинспекторы любят сидеть в засаде. Но скорость могут замерять и на месте, и в движении — сзади, спереди, сбоку. В японских магазинах — богатейший выбор антирадаров, от простейших до супернавороченных. Но полицию это не смущает государственная автоинспекция с её собственным научно-исследовательским институтом и финансированием всегда должна быть в техническом отношении на шаг впереди. Нарушителей полицейские любят. Остановив, сокрушаются по поводу случившейся оказии, по-житейски сочувствуют и советуют, как быстрее пройти разные неприятные формальности. Составив протокол, желают счастливого пути и просят быть внимательнее на дороге.
Впрочем, вся эта идиллия имеет место в рабочее время и объясняется дисциплинирующим действием мундира. А в неслужебной обстановке японские полицейские — такие же обычные люди, со всеми вытекающими последствиями. Например, полицейский офицер в отставке и уважаемый член местного сообщества из города Нагасаки по имени Сигэути Сасаки в июле 2003 года вместе с двумя приятелями утопил своего 26-летнего сына ради получения 100-миллианной страховки (около 800 тысяч долларов). Профессиональные навыки помогли ему замаскировать убийство под ДТП со смертельным исходом и на два гада ввести полицию в заблуждение. Раскрыть хорошо подготовленное преступление помогли те самые жители, которых полицейский Сасаки в своё время учил быть бдительными. Уроки не прошли даром: проявив полезное качество, соседи сообщили в полицию о своих подозрениях, и убийство было раскрыто.
Несколько слов о ситуации со спиртным за рулем. Она в Японии любопытная. Официально существует разрешённая норма алкоголя, но создаётся впечатление, что о ней знают только специалисты и притом держат её в глубоком секрете. Во всяком случае, первые несколько летя пребывал в полной уверенности, что в Японии спиртное и руль совершенно несовместимы. Меня несколько раз заботливо предупреждали об этом, как и всех прибывающих в страну иностранцев. Но вот японские СМИ официально сообщили о том, что с 1 июня 2002 года изменилось законодательство: «в связи с ростом числа ДТП» разрешённая норма сокращается с 0,25 мг алкоголя в литре выдыхаемого воздуха до 0,15 мг. Удивившись, я стал задавать вопросы своим знакомым. Пришлось удивиться ещё раз — никто из них ни о прежней, ни о нынешней норме ничего не знал. Все были уверены, что за рулем пить нельзя вообще. Трое таксистов на мой вопрос ответили то же самое. До того заинтриговали, что стал носить с собой вырезку из газеты, людям показывать. Теперь уже они удивлялись.
Очевидно, что принцип «профилактика важнее наказания» и здесь правит бал. О допустимых нормах алкоголя для водителей написано во всех официальных документах, но о них всуе поминать как-то не принято. А вездесущая наглядная агитация хоть и косвенно, но настойчиво формирует рефлекс: за рулем ни-ни, полиция строга и неподкупна…
Японский гаишник.
Проверки на дорогох - нечастые, но тотальные.
Вообще-то народ в Японии законопослушный, и по сравнению с другими странами «употребляет» за рулём нечасто. Среди водителей, задерживаемых в состоянии алкогольного опьянения, доля «умеренно выпивающих» составляет лишь 7 %. А около половины нарушителей имеют все признаки заболевания, именуемого алкоголизмом. Так что вождение в пьяном виде имеет в Японии не столько социальный, сколько медицинский аспект. Поэтому сегодня наряду с ужесточением наказаний правительство разрабатывает меры по выявлению и лечению водителей, склонных к алкоголизму. Что касается административных наказаний, то они ужесточаются постоянно. В июне 2007 года были внесены очередные изменения в законодательство: максимальный срок лишения водительских прав был увеличен с 3 до 5 лет, а предельную сумму штрафа подняли с 500 тысяч до 1 млн йен (более 8 тысяч долларов США). Строгостями последних лет полиция объясняет положительную динамику: начиная с 2000 года число погибших в ДТП неуклонно сокращается. Самым тяжёлым за всю послевоенную историю был 1970 год, когда аварии на дорогах унесли 16 765 жизней.
Сегодня ситуация кардинально улучшилась: в 2007 году число жертв удалось снизить до исторического рубежа — менее 6 тысяч погибших. Это уровень 1953 года, на который удалось выйти впервые. При этом автомобильный парк страны за прошедшие 54 года увеличился более чем в три раза (Ёмиури, 21.12.2007). Такие черты национального характера, как осторожность, предусмотрительность и любовь к исполнению предписаний, делают японские дороги одними из самых безопасных в мире.
Воспитывают японских водителей тоже своеобразно. Выезжают на улицы города несколько патрульных машин и, как обычно, начинают движение в точном соответствии с предписанной скоростью. За патрульной машиной сразу образуется пробка — обгонять мало кто решается. Так и едут с положенной скоростью, пока не разойдутся их пути-дороги с чёрно-белым надсмотрщиком. А тому больше ничего и не надо, его задача — через прецеденты выработать у водителя привычку соблюдать предписанную скорость.
Кампания «Пристегни ремень безопасности»
НОВЫЕ ВРЕМЕНА, НОВЫЕ ПРОБЛЕМЫ
До середины 1990-х годов японская полиция могла служить образцом эффективности и моральной чистоты. Её опыт перенимали коллеги из Нью-Йорка и других мегаполисов. Единственный скандал случился в 1978 году, когда токийского полицейского уличили в изнасиловании и убийстве студентки. После этого в устной речи впервые появилось выражение сэйфуку фусин (недоверие к мундиру). Однако в целом общественная стабильность и низкий уровень преступности ещё долго обеспечивали полицейское благополучие. В 1996 году общая раскрываемость преступлений в Японии составляла 41 % (для сравнения: в США — 22 %, во Франции — 27 %), а по убийствам вообще доходила до невероятных 98,5 % (в США — 67 %, во Франции — 5 %). Принцип неотвратимости наказания работал на снижение тяжёлых форм преступности. За четыре послевоенных десятилетия японская полиция добилась впечатляющих успехов: с 1951 по 2000 год число убийств снизилось на 68 %, а ограблений — на 43 %.
Однако с окончанием экономического бума ситуация стала меняться. В 1990-х годах на фоне ухудшения всех социально-экономических показателей увеличились нагрузки и темп жизни, начали ослабевать внутрисемейные связи, усилилась отчуж-дённость между людьми. Возросла преступность. С 1995 по 2001 год число тяжких преступлений (убийства, изнасилования, ограбления, тяжёлые телесные повреждения) в расчёте на 100 тысяч человек увеличилось более чем в два раза — с 22,9 % до 47,8 % (Японский статистический ежегодник, 2003). А общая раскрываемость преступлений снизилась с 41 % до 24 % (Roberts, LaFree, 2004). Острота социальных проблем не достигла уровня развитых западных стран, но японское общество забило тревогу. Рост преступности и социальная нестабильность, растиражированные средствами массовой информации, породили в нём чувство беспокойства и недовольство полицией.
Ситуация усугубилась серией полицейских скандалов, прокатившихся по всей стране, от Хоккайдо до Кюсю. Превышение должностных полномочий, избиение подчинённых, укрывательство, шантаж, продажа служебной информации, приём запрещённых стимуляторов — в таких прегрешениях японскую полицию прежде никогда не уличали. Только за семь «горячих» месяцев, с сентября 1999 по март 2000 года, стало известно о 166 правонарушениях в полиции, против 113 кадровых полицейских и вольнонаёмных служащих были возбуждены уголовные дела. Ещё 434 человека были уволены или наказаны в административном порядке. По мнению бывшего офицера полиции А. Куроки, это лишь верхушка айсберга (Johnson, 23).
А тут ещё в январе 2000 года в небольшом городке Касивадзаки (префектура Ниигата), в доме 37-летнего маргинала была обнаружена 19-летняя заложница, которую он похитил десять лет назад со школьного двора и с тех пор держал у себя взаперти. Этот скандал нанёс японской полиции, пожалуй, самый сокрушительный удар. Тот факт, что полицейские десять лет не могли найти, да и не особенно искали пропавшую девочку, шокировал всю Японию. Тем более что в полиции знали: годом раньше этот же мужчина пытался похитить другого ребёнка. В его доме на первом этаже жила мать похитителя, которая, по её словам, ни о чём не знала, так как «никогда не поднималась на второй этаж, где жил сын». Многочисленные соседи тоже десять лет не замечали, что в доме появилась посторонняя девочка. «Где же наши общинные традиции и всезнание соседей?» — задавали себе вопрос японцы. Местных полицейских начальников тихо отправили на пенсию, решив не будоражить общественное мнение разоблачениями.