KnigaRead.com/

Анатолий Фоменко - Книга 1. Империя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анатолий Фоменко, "Книга 1. Империя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Отставание России в саморекламе, обозначившееся с XVII века, после раскола Империи, проявляется даже сегодня. Запад активно пользовался и пользуется саморекламой, иногда даже гиперболизированной. Россия в силу своих историко-культурных традиций себя так хвалить не привыкла.

Надо иметь в виду, что это обстоятельство создает большую трудность для восприятия новой хронологии как в России, так и на Западе. На Руси, быть может, легче согласились бы с тем, что кроме монгольского ига мы страдали еще от двух-трех других ужасных иноземных иг. Это было бы в струе того воспитания, к которому мы так привыкли со времен Романовых.

А вот противоположная мысль, которая как раз и оказывается отвечающей действительности, зачастую вызывает на Руси какое-то неловкое чувство смущения. Вроде как бы неудобно, что наши предки когда-то, пусть даже давно, колонизировали и завоевали Западную Европу. Тогда еще, кстати, довольно малонаселенную, как сообщает, например, историк Иоанн Малала. Чем как бы наглядно вновь доказали свою некультурность.

С одной стороны, эти эмоции, конечно, следуют из воспитания, полученного из рук романовских историков. А с другой стороны, низкая оценка саморекламы объясняется, по-видимому, национальным русским характером.

Кстати, мы отнюдь не хотим выставить новую хронологию в качестве безудержной саморекламы России по отношению к Западу. Владетельные роды, как Запада, так и Востока вышли ИЗ ОДНОГО КОРНЯ — сначала из Ромеи XI–XIII веков, а потом — и даже в большей степени — из недр Великой = «Монгольской» Империи XIV–XVI веков. В этом смысле все они «были родственниками», хотя к XVII–XVIII векам уже отдаленными. Возможно, такие родственные связи оказались также полезными при создании и трехсотлетием развитии огромной «Монгольской» Империи. В XIV веке один из потомков Ромеи XI–XIII веков (в частности, троянского Энея-Рюрика) — Чингизхан, он же великий князь Георгий Данилович, — опираясь на созданную им самую сильную в то время армию, установил свое «первенство среди родственников».


6. Где работал Орбини?

Мы можем представить себе читателя, который сейчас кипит возмущением — все это Орбини придумал сам, а потому верить его словам нельзя. Он пристрастен. Ведь сообщает же нам «Советский Энциклопедический Словарь», что Орбини был ДАЛМАТИНЕЦ, то есть славянин, и «родоначальник югославянской исторической науки» [797], с. 931. Чего же еще можно ждать от славянина? Только неудержимого панегирика славянам. Это — пример средневековой политической агитки.

На это мы ответим так. Как следует из книги Орбини, она написана В ИТАЛИИ, ИТАЛЬЯНСКИМ ЯЗЫКОМ И НА ОСНОВАНИИ, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, ИСТОЧНИКОВ ИЗ ИТАЛЬЯНСКИХ БИБЛИОТЕК, которые Орбини прямо указывает. См. об этом ниже.

Поэтому характеристика Орбини, даваемая ему «Энциклопедическим Словарем», выглядит несколько странно. Все, что о нем сказано, это — «далматинец и родоначальник югославянской исторической науки». Таким образом, «Словарь» связывает его деятельность исключительно со славянскими Балканами, в то время как в книге Орбини ясно сказано, что он долго работал в Италии. И потому мог быть итальянцем.

Выскажем гипотезу. Орбини был Архимандритом РАГУЖСКИМ, см. выше. Не запутались ли авторы «Энциклопедического Словаря» в двух РАГУЗАХ — Сицилийской, то есть итальянской, и балканской? Дело в том, что город Дубровник, по-латыни, ТОЖЕ НАЗЫВАЛСЯ РАГУЗОЙ [797], с. 1087.

Не является ли это немного странное стремление авторов «Энциклопедического Словаря» связать Орбини ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО со славянскими Балканами — намеренным? Мол, — славянин, ограниченный националист, что с него взять? Писал всякие глупости, а потому и переиздавать его книгу не следует. Сообщить же читателю ПРАВДУ О ТОМ, что Орбини, в действительности, РАБОТАЛ В ИТАЛИИ И ПИСАЛ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ, означало бы сразу привлечь внимание к его книге, как к средневековому свидетельству ЗАПАДНОГО ИСТОРИКА О СЛАВЯНАХ. Ведь подобных свидетельств XVII века сохранилось не так уж много.


7. Орбини понимал, что историкам его труд не понравится

Время создания книги Орбини — вторая половина XVI века. Книга вышла в свет в 1601 году [797], с. 931. Это эпоха знаменитого Тридентского Собора в Италии. Как мы уже много раз говорили, именно в это время католическая церковь создавала и канонизировала свою фальшивую хронологию и концепцию всемирной истории.

Орбини был иерархом, по-видимому, католической церкви. Тем не менее, ЕГО КНИГА ИДЕТ ВРАЗРЕЗ с устанавливавшейся тогда точкой зрения. Это означает, что и в католической церкви далеко не все тогда соглашались с тем, что создавали Скалигер и его школа.

К числу фактических оппонентов Скалигера принадлежал и Орбини. Он не обольщался и прекрасно понимал, что отношение к его труду, скорее всего, будет отрицательным. Он прямо пишет об этом в своей книге.

«А ежели который нибудь из других народов, сему истинному описанию будет по ненависти прекословить, призываю в свидетели историографов, список которых прилагаю. Которые многими своими историографическими книгами о сем деле упоминают» [617], с. 5. Здесь мы слегка обновили язык книги.

И Орбини не ошибся. Как относятся сегодня к его книге, видно по статье о нем в «Энциклопедическом Словаре» [797]. Об этом мы уже говорили. Впрочем, и в начале XVIII века, когда его книгу все-таки издали по-русски, — как мы уже говорили, явно лишь по прямому настоянию Петра I, — скалигеровцы-переводчики, видимо, не удержались от грубого вмешательства в текст Орбини. Иначе трудно объяснить странный факт: список первоисточников, приводимый Орбини в алфавитном порядке, в русском переводном издании [617] почему-то неожиданно обрывается на букве М. Причем — в середине страницы, и более того, после ПОСТАВЛЕННОЙ ЗАПЯТОЙ. Оставшаяся половина списка куда-то бесследно исчезла.

А после запятой, как ни в чем ни бывало, С КРАСНОЙ СТРОКИ, — и это после запятой-то, — продолжается текст Орбини.

Это — типографский брак, но брак не случайный. Не мог же переводчик или наборщик «случайно выбросить» несколько страниц. Ведь первая половина списка занимает, ни много ни мало, четыре с половиной страницы в издании [617]. Мы приведем этот список ниже полностью, поскольку именно из него Орбини черпал свою поразительную информацию.

Кроме того, перечень Орбини интересен тем, что он почти весь состоит из имен, сегодня уже «почему-то» неизвестных. Где эти книги? Ведь Орбини пользовался ими в еще конце шестнадцатого века. Неужели все они «сгорели во время пожаров»? Видимо, так оно и было, но только книги, вероятно, сгорели в кострах XVII–XVIII веков, на которых жгли неугодные западной католической церкви сочинения. Вспомним хотя бы о печально известном индексе запрещенных книг.

А ведь каждое имя из списка Орбини — это книга или даже несколько книг.


8. Список источников, которыми пользовался Орбини

Орбини пишет, что он пользовался, в частности, «великой библиотекой светлейшего князя Дурбино Пезарского», находящейся «во сущем сердце ИТАЛИИ» [617], с. 5. Более того, Орбини приводит список использованных им авторов [617], с. 6–10. Мы процитируем его полностью ниже. Весьма многозначительно название списка, данное самим Орбини: «Описание историографов… хотя некоторых ЦЕРКОВЬ РИМСКАЯ НЕ ПРИЕМЛЕТ…».

Оно во многом объясняет, почему большинство этих источников сегодня нам неизвестны — утрачены. Они, по-видимому, намеренно уничтожены в рамках кампании XVII–XVIII веков, проводимой латинской католической церковью по уничтожению неугодных ей сочинений.

В то же время, в списке Орбини мы изредка встречаем хорошо знакомые нам сегодня средневековые источники. Сегодня нам кажется, что они практически исчерпывают то, что было когда-то написано средневековыми авторами. Но в списке Орбини они составляют ЛИШЬ НЕЗНАЧИТЕЛЬНОЕ МЕНЬШИНСТВО. Не означает ли это, что сегодня мы располагаем лишь малой долей того, что знал Орбини в семнадцатом веке? Читатель может судить по этому о скорости исчезновения письменной информации.

Вот этот список (и его название):

Описание историографов сея истории, хотя некоторых ЦЕРКОВЬ РИМСКАЯ НЕ ПРИЕМЛЕТ; обаче не за неправедное описание их истории, токмо за не почитание церкви.

А: Архимандрит Тритемн; Архимандрит Урс паргенд; Абламиос; Абрамортелий; Адамий Саксонский; М: Астера Адам; Агаций Смирней; Агустин Дохтор; Агустин Моравский; Аимон монах; Алберт Кранций; Алберт Штаденц; Александр Гван; Александр Скуфет; Амиан монах; Артман Щедель; Андрей Ангел Дурацын; Андрей Корнелий; Андулфа Сагак; Аналии Фрисии (Анналы, то есть летописи Фрисии); Аналии Галанскии (то есть Анналы Голландские); Аналии Рагужскии (то есть Анналы Рагужские); Аналии Ружскии (то есть Анналы Ругские или Русские?); Аналии Тутки (или Тушки) (то есть Анналы Тутки); Аналии Венецкие (то есть Анналы Венецианские); Анонн монах; Антоний Бофинин; Антоний Геуфреу; М: Антоний Сабелик; Антоний Сконкофий; Антоний Выперан; Апиян Александрийской (то есть Апиан Александрийский); Арнорд Архимандрит; Арпунтак Бурде Галанский; Ариан Никомедийской; М: Аурелий Касиодор; С. Аурелий Виктор; Артман Шедель (упомянут дважды);

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*