Литературка Литературная Газета - Литературная Газета 6495 ( № 11 2015)
Все прочие названия наград и знаков отличия кавычками не выделяются, и в них пишется с прописной буквы первое слово (кроме слов «орден», «медаль») и собственные имена: орден Дружбы, орден Отечественной войны I степени, орден Почётного легиона (Франция), орден Андрея Первозванного, орден Святого Георгия, медаль Материнства, Георгиевский крест.
Примечание. В некоторых названиях орденов с прописной буквы пишутся все слова, кроме слова «орден»: орден Красного Знамени, орден Октябрьской Революции.
Даже фронты Великой Отечественной имели собственные названия! Фронт – высшее оперативно-стратегическое объединение войск действующей армии в период войны, он включает в себя объединения, соединения и части всех родов войск. Фронт может занимать в зависимости от обстановки и решаемых задач полосу шириной от нескольких километров до нескольких сот километров и быть глубиной от нескольких десятков до 200 километров. Обычно название фронту давалось по региону его действий (Дальневосточный, Украинский) или по названию крупного города, в районе которого он действовал (Ленинградский, Воронежский). В начальный период войны фронты именовались по их географическому месту в общей линии обороны (Северный, Северо-Западный). Изредка фронт получал наименование по своему предназначению (Резервный).
Война есть война, но люди и на войне старались сохранить в себе человеколюбие, поэтому даже своим стальным собратьям давали имена. Откуда взялась знаменитая «катюша»? Кто скажет, почему появившиеся во время Великой Отечественной войны бесствольные системы полевой реактивной артиллерии БМ-13, БМ-8, БМ-31 стали называть этим ласковым женским именем?
Наиболее распространёнными и обоснованными являются две версии. Первая: по названию ставшей популярной перед войной песни на слова Михаила Исаковского «Катюша». Название может быть связано и с индексом «К» на корпусе миномёта – установки выпускались заводом имени Коминтерна. А фронтовики любили давать прозвища оружию. Например, гаубицу М-30 прозвали «матушкой», пушку-гаубицу МЛ-20 – «емелькой». Да и БМ-13 поначалу иногда именовали «раисой сергеевной», таким образом расшифровывая сокращение РС (реактивный снаряд). Пишутся такие названия в кавычках со строчной буквы.
А кто может назвать марки военных самолётов?
«Ла-5» – одномоторный истребитель, созданный под руководством С.А. Лавочкина в Горьком (ныне – Нижний Новгород). Самолёт представлял собой одноместный моноплан цельнодеревянной конструкции с убирающимся шасси и закрытой кабиной.
«Ил-2» – советский штурмовик, созданный под руководством С.В. Ильюшина. Самый массовый боевой самолёт в истории: было выпущено более 36 тысяч штук. В Красной армии самолёт получил прозвище «горбатый» (за характерную форму фюзеляжа). Конструкторы называли разработанный ими самолёт «летающим танком». Немецкие пилоты за живучесть и недостаток манёвренности – «бетонный самолёт» и «цементный бомбардировщик».
«У-2», или «По-2» – многоцелевой биплан, созданный под руководством Н.Н. Поликарпова в 1928 году; с началом Великой Отечественной войны переделывался в лёгкие ночные бомбардировщики. «У-2» мог совершать взлёт и посадку на самых малых аэродромах и даже на неподготовленных площадках. Об этом самолёте снят фильм «Небесный тихоход». После смерти Поликарпова в 1944 году самолёт в честь создателя переименовали в «По-2».
«Як-9» – советский одномоторный самолёт истребитель-бомбардировщик. Разработан КБ под управлением А.С. Яковлева. Был самым массовым советским истребителем Великой Отечественной войны, его ласково называли «ястребком».
Давайте вспомним (или узнаем) основное правило написания названий самолётов.
Пишутся в кавычках: «Илья Муромец», «Поликарпов-2» («По-2»), «МБР-2», «Як-1».
Но в специальной литературе названия-аббревиатуры пишутся без кавычек: МБР-2, По-2, У-2, Як-1.
Бытовые, разговорные прозвища самолётов пишутся в кавычках со строчной буквы: «кукурузник» («У-2»), «ястребок» («Як-9»).
Прочитайте коротенький рассказ о войне Сергея Алексеева. Какие имена собственные использует автор в тексте и почему? (Каждый участник получает текст.)
Холм Жирковский
Осень коснулась полей Подмосковья. Падает первый лист.
30 сентября 1941 года фашистские генералы отдали приказ о наступлении на Москву.
«Тайфун» – назвали фашисты план своего наступления. Тайфун – это сильный ветер, стремительный ураган. Ураганом стремились ворваться в Москву фашисты.
Обойти Москву с севера, с юга. Схватить советские армии в огромные клещи. Сжать. Раздавить. Уничтожить. Таков у фашистов план.
Верят фашисты в быстрый успех, в победу. Более миллиона солдат бросили они на Москву. Тысячу семьсот танков, почти тысячу самолётов, много пушек, много другого оружия. Двести фашистских генералов ведут войска. Возглавляют поход два генерал-фельдмаршала.
Началось наступление.
На одном из главных участков фронта фашистские танки двигались на населённый пункт Холм Жирковский.
Подошли к посёлку фашисты. Смотрят. Что он танкам – какой-то там Холм Жирковский! Как льву на зубок горошина.
– Форвертс! Вперёд! – прокричал офицер. Достал часы. Посмотрел на время. – Десять минут на штурм.
Пошли на Жирковский танки.
Защищали Холм Жирковский 101-я мотострелковая дивизия и 128-я танковая бригада. Засели в окопах солдаты. Вместе со всеми сидит Унечин. Не лучше других, не хуже. Солдат как солдат. Пилотка. Винтовка. Противогаз. На ногах сапоги кирзовые.
Ползут на окопы танки. Один прямо идёт на Унечина. Взял Унечин гранату в руку. Зорко следит за танком. Ближе, ближе фашистский танк.
– Бросай, бросай, – шепчет сосед по окопу.
Выжидает Унечин.
– Бросай же, леший тебя возьми! – уже не шепчет – кричит сосед.
Не бросает Унечин. Выждал ещё минуту. Вот и рядом фашистский танк. Сосед уже было глаза зажмурил. Приготовился к верной смерти. Однако видит: поднялся Унечин, швырнул гранату. Споткнулся фашистский танк. Мотором взревел и замер.
Схватил Унечин бутылку с горючей жидкостью. Вновь размахнулся. Опять швырнул. Вспыхнул танк от горючей смеси.
Улыбнулся Унечин, повернулся к соседу, пилотку на лбу поправил.
Кто-то сказал:
– Вот это да, браток! Выходит, дал прикурить фашистам.
Рассмеялись солдаты и снова в бой.
Слева и справа идёт сражение. Не пропускают герои танки.
Новую вынул солдат гранату. Бутылку достал со смесью. Рядом поставил гранату и жидкость. Ждёт.
Новый танк громыхнул металлом. И этот идёт на Унечина. Кто-то опять сказал:
– Зверь на ловца бежит.
Выждал Унечин минуту, вторую, третью[?]
«Бросай же, бросай!» – снова крикнуть хотел сосед. Однако губы зажал, сдержался.
Ещё минута, и вновь граната кошкой под танк метнулась. А следом бутылка с горючей смесью. Вспыхнул и этот танк.
Улыбнулся Унечин. Пилотку на лбу поправил. Третью достал гранату. Вынул бутылку с горючей смесью. Рядом её поставил.
Слева и справа грохочет бой. Не пропускают герои танки.
Десять минут прошло… тридцать минут прошло. Час продолжается бой, два – не стихает схватка. Смотрят с тревогой на часы фашистские офицеры. Давно уже нужно пройти Жирковский. Застряли они в Жирковском.
Более суток держались советские бойцы под Холмом Жирковским. Подбили и подожгли 59 фашистских танков. Четыре из них уничтожил солдат Унечин.
К исходу суток пришёл приказ на новый рубеж отойти солдатам. Меняют бойцы позиции. Вместе со всеми идёт Унечин. Солдат как солдат. Не лучше других, не хуже. Пилотка. Винтовка. Противогаз. На ногах сапоги кирзовые.
Идут солдаты. Поднялись на бугор, на высокое место. Как на ладони перед ними лежит Холм Жирковский. Смотрят солдаты – всё поле в подбитых танках: земли и металла сплошное месиво.
Кто-то сказал:
– Жарко врагам досталось. Жарко. Попомнят фашисты наш Холм Жирковский.
– Не Жирковский, считай, Жарковский, – кто-то другой поправил.
Посмотрели солдаты опять на поле:
– Конечно же, Холм Жарковский!
Слева, справа идут бои. Всюду для фашистов Холмы Жарковские.
Учитель обращается к слушателям: «Друзья, мы сегодня вспоминали с вами правила написания имён собственных, связанных с военной тематикой. Но так ли уж важно, как мы пишем словосочетание «Великая Отечественная война»: с маленькой буквы или с большой? Ведь павшим, наверное, всё равно…»