KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Александр Анненский - Nаши в городе. Занимательные и поучительные байки о наших за границей

Александр Анненский - Nаши в городе. Занимательные и поучительные байки о наших за границей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Анненский, "Nаши в городе. Занимательные и поучительные байки о наших за границей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Шеф: Пиши…

Начинает диктовать цифры, имена, названия, цены…

Я хватаю с полочки под умывальником какую-то маленькую пластмассовую коробочку и острым углом начинаю писать… на стене! В Штатах стены из листов меловых сделаны, так что царапать их одно удовольствие. Стараюсь писать помельче, но все равно надпись занимает площадь 60х50… 60х70… и все растет!

Шеф: Так, сейчас беги печатай и отвези. У тебя минут 25 есть!

Можно было и отказаться, и послать к черту, но деньги были сказочные.

Я прикинул время на дорогу, набор текста и еще один небольшой переезд, понял, что на переписывание со стены времени нет и… начал выламывать кусок панели!

Я до сих пор не знаю, что думают в том офисе о сбежавшем с кресла пациенте – с наполовину просверленным зубом, под действием обезболивающего, – и зачем-то разнесшим на куски туалет (а насорил я там порядочно!)

А еще говорят о русских работниках плохо… Только попробуйте, я ведь и у вас в офисе могу случайно оказаться!

* * *

У меня отец периодически мотается в Японию по работе. Вот и сейчас поехал.

После одной из поездок рассказывал: мол, в конце рабочего дня повели его японцы в кабак местный, сидят, общаются. Ну и отец, наблюдая местные реалии, так отличающиеся от нашего Владивостока, спрашивает:

– А почему у вас нет мух?

Японец впадает в ступор, глубоко задумывается. После напряженной работы мысли медленно так говорит:

– Ну, наверное, потому, что мы уничтожили очаги их распространения…

И ведь действительно!


Во время последней поездки. В отеле заходит в туалет, унитаз там – ну типа кресло пилота в вертолете: кнопочки, всякие рычажочки. Там тебе и обмыв автоматический, и обдув, и, главное, точно попадает, сволочь, как ни усаживайся. И все по-японски написано. Отец по первости не понял что к чему, японского-то не знает, обращается к японцу, которого к нему прикрепили:

– Судзуки-сан, а как этим унитазом пользоваться?

Японец ему и отвечает:

– Дмитренко-сан, ну сначала надо снять штаны…

* * *

Происходит это все в одном из нью-йоркских супермаркетов.

В магазине, как всегда, толпа русских, и среди них одна довольно пожилая парочка. Муж везет тележку с продуктами, весь такой довольный. Жена сзади остановилась, видно что-то интересное увидела. И зовет она мужа через весь магазин:

– Мыыыыша… Мыыыыша…

Муж – ноль эмоций, в упор не слышит.

Жена громче кричит:

– Мыыыыша… Мыыыыша…

Муж продолжает идти не оборачиваясь. Жена призадумалась на минуточку и крикнула:

– Мааайкл!

Мужик моментально поворачивается к жене и отвечает с тяжелым деревенским украинским акцентом:

– Шо?

Как это называется по-русски? Ассимиляция?

* * *

Студент я в общем заморский.

Только что по телевизору увидел. Рекламировалось что-то, связанное с сетевой безопасностью.

Сюжет: маленькая японская девочка ломает сервер какого-то автомобильного завода и заставляет робота, который машины красит, написать ее имя на боку автомобиля. Хохма в том, что у девочки милое имя – Suki. Причем еще смешнее было из-за того, что девочку показали только в конце рекламы. А до этого все, что было видно, – это машины с надписью «Suki»… Везде наши, везде…

* * *

Один мужик в Израиле по приезде снял квартиру и подписал договор, не понимая его (на иврите). Когда стал выезжать, хозяин ему сказал, что надо покрасить квартиру, ибо так сказано в договоре. Мужик посмотрел – действительно, сказано. Поматерился, купил краски, покрасил все стены и потолки. Хозяин пришел и чуть его карачун не хватил – краска черная. А мужик ему и говорит: в договоре цвет краски не указан.

* * *

Недавно встретился с тетушкой, которая уже 12 лет живет в Штатах. Ее дочь вышла за местного штатного профессора, преподающего в каком-то универе русскую литературу. А для души сей профессор изучает русские матерные выражения.

В профессорской семье имеется очаровательный «киндер» 5 лет. Причем в свои годы Лиза (так зовут девочку) читает и пишет печатными буквами по-русски и английски. Это, как говорится, вступление.


На прошлое Рождество некая русская графиня из потомственных дворян первой волны эмиграции давала детский праздник с елкой и всеми прибамбасами для детей. Причем участвовали только дети, говорящие по-русски. Поскольку профессорская Лиззи бодро чешет по-русски без малейшего акцента (стихи там, песенки всякие детские), то и была она на этой елке почти звездой. За это и получила подарок – очень красивую и большую куклу в русском народном костюме. Графиня вышла на сцену вместе со счастливой Лизкой, обнимающей подарок, и спросила у нее в микрофон:

– Скажи, пожалуйста, Елизавета, понравился ли тебе сегодняшний русский праздник?

Ответ Лизы, усиленный микрофоном, слышали даже на улице:

– Праздник – ЗАЕ…ИСЬ!


P.S. Уважаемые родители! Храните ваши хобби в недоступных для детей местах!

* * *

Рассказали историю. Один мужик ждал несколько лет вызова в Германию. Получил. Ну, как всегда, его проводили. Самолет летит с посадками около 12 часов. Короче, через сутки после своей отправки этот герой возвратился назад.

Оказывается, когда он вышел на трап самолета и увидел «родную страну», он от радости выкрикнул:

– ХАЙ ГИТЛЕР…

После этого иммиграционная служба тут же посадила его в этот же самолет и отправила назад.

* * *

Израиль. Раздевалка кантри-клаба. Выхожу из душа. Естественно, без всего. А поскольку я рядовой-необрезанный (не принято было у нас в 1950-х годах детям делать обрезание, а позже как-то в голову не пришло), идущий навстречу марокканец замечает непорядок и чего-то пытается вякнуть. Не знаю, что меня дернуло, но я ему объяснил, что у русских евреев это дело достаточно быстро отрастает, а посему приходится раз в два-три года процесс повторять, ну… как стрижка у нормальных людей. Некоторое сомнение я в его глазах заметил…

* * *

Президент США открывал Олимпийские игры, находясь на трибуне с американскими олимпийцами. К нему пробралась одна из самых молодых участниц команды, 17-летняя Саша Коэн из Лос-Анджелеса, первая в мире фигуристка с четырехоборотным прыжком. Серьезная претендентка на золото Олимпиады. А пока, по жизни, жуткая проказница, которую родители, когда еще жили в Одессе, отдали в фигурное катание, чтобы ее бурную энергию использовать в хоть каких-то мирных целях. И вот ее первый пируэт на Олимпиаде.

Саша, оперативно соединившись по мобиле с мамой, огорошила ее:

– Сейчас с тобой поговорит президент Буш! – и тут же сунула ему трубку. – Поговорите с моей мамой, а то она не поверит, что я была рядом с вами…

Застигнутый врасплох Буш уже не смог отвертеться:

– С вами говорит президент Соединенных Штатов Джордж Буш.

Перепуганный голос в трубке:

– Боже, что она опять натворила?

– Да успокойтесь, ничего страшного…

– Как это ничего страшного, если звонит сам президент США!

* * *

Случилось вчера.

Мне раньше очень нравились анекдоты про молдаван (не в обиду сказано последним)…

Ну типа как пять молдаван доят корову: один держится за вымя, а еще четыре эту корову вверх-вниз дергают…

Но встретился я с ними год назад в Португалии…

Так вот история про то, как молдаване открывают бутылку с вином… Сидим втроем, то бишь я и еще двое ребят из Молдовы. Третья бутылка почему-то не хочет открываться…

И вот наш разливающий берет бутылку, ставит на стул и, нервно подергивая штопор, пытается ее открыть – не открывается… И тут он залазит на стул!!!

Представьте картину: чудак стоит на стуле и согнувшись в три погибели пытается открыть бутылку, которая стоит на том же стуле…

НО ЭТО ЕЩЕ НЕ ВСЕ!!! Его следующая фраза была (он стоит все еще на стуле):

– Брат, придержи стул и крепко держи бутылку, а то равновесие могу потерять…

* * *О жизни наших в Великобритании

Двое наших молодых людей стоят в магазинчике, один из них выбирает себе головной убор. Долго вертится перед зеркалом, не может решиться. Наконец спрашивает товарища:

– Как вообще, нормально?

Тот лениво отвечает:

– Да на хрен тебе нужна эта пидорка?

В этом момент в разговор вмешивается продавец:

– No, no! It’s not pidorka!! It’s a good hat! (Нет, нет, это не пидорка! Это хорошая шапка!)

* * *

А дело было на Калифорнийщине, в славном городе Сан-Франциско…

Помимо многих своих красот, сей город известен значительной долей русскоговорящего населения. Оно, может быть, и не бросается так сразу в глаза (т. к. внешне мы мало отличаемся от англосаксов, в отличие от hispanics и китайцев), но все-таки присутствие «нашей публики» порой сильно меня впечатляло, особенно после длительного моего пребывания в Северной Каролине, где наших значительно меньше. Вот несколько эпизодов.


Первый. Поездка на «барте» (метро, переходящее в электричку). Захожу в вагон. Понимаю, что что-то не так, как должно быть в американском общественном транспорте. Смотрю по сторонам – и хватаюсь за поручень, чтобы не упасть: в полупустом вагоне в разных углах едут четыре (!) человека, читающих «Комсомольскую правду»…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*