KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » Михаэль Дорфман - НАШ, ЕВРЕЙСКИЙ, СУПЕРМЕНШ

Михаэль Дорфман - НАШ, ЕВРЕЙСКИЙ, СУПЕРМЕНШ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Михаэль Дорфман - НАШ, ЕВРЕЙСКИЙ, СУПЕРМЕНШ". Жанр: Публицистика издательство неизвестно, год неизвестен.
Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:

Олдрич считает, что еврейские комиксы могут иметь хождение лишь, как детская литература, потому, что американцы, в том числе и сами евреи, воспринимают еврейство через разнообразные стереотипы. О другом говорит успех популярной еврейской культуры, причем не только среди евреев. Стоит лишь вспомнить последние хиты 2003 года: первый в истории ханукальный мультфильм Адама Сандлера «Восемь безумных ночей», замечательный диснеевский детский фильм «Чудо на баскетбольной площадке» с Алексом Линцом, вышедший в ноябре комедийный боевик «Еврейский молот» Джонатана Киссельмена с Адамом Голдбергом в главной роли, успех журнала «Хиб мэгэзин». Практически каждый день в Нью–Йорке происходят еврейские культурные мероприятия: концерты, выставки, семинары, спектакли, фестивали и презентации книг.

Можно согласиться с известным собирателем и знатоком современного еврейского комикса, сотрудником Еврейской библиотеки в Торонто Стивом Бергсоном, который считает, что еврейское культурное и религиозное наследие вполне адекватно может быть выражено самыми экзотическими средствами современной культуры, включая комиксы. Может получиться интересное интеллектуальное творчество, похожее на замечательную серию «Мышь» живущего в Америке рожденного в Швеции польского еврея Арта Спигельмана или получившего Пулитцеровскую премию роман Майка Чабона «Необычайные приключения Кавалира и Клая». Бергсон полагает, что еврейский комикс может стать более серьезным искусством, чем обычный американский комикс, и заслужить больше уважения и признания у публики, как происходит с анимационным искусством в Европе и Японии. По мнению Бергсона, комикс является отличной формой не только для адаптации традиционных еврейских сюжетов, но и для современных, таких как новеллы Филиппа Рота. «Если уже что–то написано, то неминуемо будет адаптировано для комиксов, и найдутся люди, готовые рискнуть и опубликовать это», — считает Бергсон.

Разумеется, для консервативной русскоязычной публики видеть библейские истории или любимые повести Шолом–Алейхема в комиксах будет непривычным. Но они должны быть готовы встретить возрождающуюся светскую еврейскую культуру во всем ее многообразии, включая всякие «измы». Со своей классикой, со своим модернизмом, со своим поп–артом, со своим шмальцем и со своим кичем. Одним словом, великая культура, достойная нашего мудрого и гордого народа.


Назад 1 2 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*