Алекс Данчев - Сезанн. Жизнь
904
Все документы, касающиеся продажи Жа-де-Буффана, воспроизведены в: Monsieur Paul Cézanne. О продаже «сезаннов» см.: письмо Воллара Конилю, 18 декабря 1899 г. Archives Vollard. 421 (4,1). P. 33, а также Stockbook A, № 4127, 4128, музей Орсэ, Париж. «Дом и голубятня» (R 690, Художественный музей Фолькванг, Эссен); «Голубятня» (R 692, Музей искусств, Кливленд). Воллар заплатил 600 франков, а не 6000, как принято считать.
905
Воспоминания Ружье см. в: Charensol. Aix… // L’Art vivant. P. 8. Очевидно, Кониль спустил все свои сбережения (как и наследство жены).
906
Gasquet. Cézanne. P. 32–33.
907
Сезанн – Золя, 25 августа 1885 г. Cézanne. Correspondance. P. 279. Ср.: Сезанн – Писсарро, 23 октября 1866 г., и Сезанн – Бернару, 23 октября 1905 г. Ibid. P. 159, 394. Эпизод с вещами матери упоминается в гл. 6.
908
См., напр., Сезанн – Ораншу, 10 марта 1902 г., и Сезанн – Воллару, 9 января 1903 г. Ibid. P. 356, и Cézanne. Cinquante-trois lettres. P. 58. В публикации переписки письмо Воллару существенно сокращено. Короткий отрывок об Ортанс и Поле был также опущен.
909
Купчая опубликована в: Monsieur Paul Cézanne. P. 192.
910
Рассказ Жирара относится к 1950‑м гг., отрывки приведены в: Atelier Cézanne. P. 33; Loran. Cézanne’s Composition. P. 136.
911
Сезанн – Воллару, 2 апреля 1902 г. Cézanne. Correspondance. P. 360–361. То же самое он писал Камуану месяцем ранее.
912
Ely. A Place… // Atelier Cézanne. P. 34–35, на основе свидетельств Вигье, собранных Марселем Провансом; Coquiot. Paul Cézanne. P. 127; Déclaration… // Monsieur Paul Cézanne. P. 236.
913
Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 58 (подхвачено Рильке в письме Кларе, 9 октября 1907 г. Rilke. Letters. P. 34); Coquiot. Paul Cézanne. P. 122, 127, приводятся слова Ружье.
914
См.: Золя – Косту, 26 июля 1866 г., и Сезанн – Писсарро, 2 июля 1876 г. Cézanne. Correspondance. P. 152, 194.
915
Borély. Cézanne… // Conversations avec Cézanne. P. 19–20. «Картинами на мольбертах» могли быть «Большие купальщицы» (R 855, Национальная галерея, Лондон) и «Садовник Валье» (R 948 или 949). См. гл. 12.
916
Gasquet. Cézanne. P. 176. Слово, которое употребил Сезанн для описания места, было весьма необычным: le tubet. Сразу за пределами Экса (хотя и в противоположном направлении) есть дом престарелых, который называется «Le Tubet». Очевидно, это его старое название. Возможно, у него были и другие названия.
917
Virgil. The Eclogues. 1: 79–83. Перевод С. Шервинского. См. также гл. 1.
918
Gasquet. Cézanne. P. 176–177. Возможно, Сезанн был знаком с весьма схожим описанием Толоне и примыкающей к ней местности как lieu de mémoire (памятного места) в произведении «Эварист Плюшо» («Evariste Plauchu», 1869), написанном его соотечественником Мариусом Ру, само имя которого было отсылкой к древности (римский полководец Гай Марий одержал победу над тевтонцами и кимврами в долине Арк). Вполне возможно, Сезанн также был знаком с циклом ярких статей на ту же тему, написанных Пьером Шеиланом, «Тропа в Толоне» («Le Tholonet: Le Petit Chemin»), которые публиковались в газете «Le Mémorial d’Aix» с марта по май 1899 г. Гаске, возможно, впоследствии использовал их в своей книге.
919
Gasquet. Cézanne. P. 127; Камуан – Ревалду, 6 мая 1958 г. John Rewald. Papers. Box 30–11. National Gallery of Art, Washington. Ни одно из этих высказываний не удается с точностью датировать. Общение с Гаске, по самым точным оценкам, продолжалось с 1896 по 1897 г. Высказывание Сезанна (в том виде, в котором его цитируют) кажется довольно странным. Как и Ларгье, Камуан проходил военную службу в Эксе. Он приехал в конце 1901 г. и навещал Сезанна еще в начале 1905 г. Приведенное высказывание в разных источниках звучит немного по-разному, но смысл везде один, а Камуан считается вполне надежным очевидцем (более надежным, чем Гаске). Камуан, со своей стороны, был крайне удивлен рассказами Гаске и, скорее всего, относился к ним скептически, о чем говорил Ревалду.
920
Сезанн – Полю, пятница [20?] июля 1906 г. Cézanne. Cinquante-trois lettres. P. 71.
921
Gasquet. Cézanne. P. 140; Rilke. Duino Elegies. P. 5. Перевод В. Куприянова.
922
Cadet d’Ais. Paul Cézanne // Le National d’Aix; перепечатано в: La Provence libérée. 13 août 1966; отрывки цитируются в: Monsieur Paul Cézanne. P. 287.
923
Lawrence. Introduction… // Selected Critical Writings. P. 279 (курсив Лоуренса); Riley. Color for the Painter. [1995] // Riley. The Eye’s Mind. P. 237.
924
Ревалд датирует эту «Большую сосну» 1890–1895 гг. (Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург), однако Мачотка приводит убедительные аргументы в пользу датировки ок. 1896 г. и стилистической близости к «Озеру Анси». Ср. RWC 285 и 286. К названию «Дуба» Курбе многозначительно добавляется: «Дуб Верцингеторига, лагерь Цезаря близ Алезии, Франш-Конте». Сезанн мог видеть эту работу на выставке в 1867 г.
925
О своих исследованиях творчества Сезанна – «того, как он это делал» – о наложении мазков, смешении синего, серого и зеленого, а также о чувстве родства Элсуорт Келли рассказывает в интервью. См.: Cézanne and Beyond. P. 433–445.
926
Gasquet. Cézanne. P. 223–224. Образ Сезанна, обнимающего деревья, может показаться очередным полетом фантазии Гаске, но Марсель Прованс утверждал, что слышал об особом отношении Сезанна к оливковым деревьям от подрядчика и каменщика, которые строили мастерскую (они подтвердили, что Сезанн просил оградить дерево); прямая речь, по всей видимости, действительно принадлежала Сезанну. См.: Ely. A Place… // Atelier Cézanne. P. 39.
927
Сезанн – Воллару, 9 января 1903 г. Cézanne. Cinquante-trois lettres. P. 58. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Ср.: Сезанн – Ораншу, 25 сентября 1903 г., где Сезанн использовал то же выражение («я упорно работаю») и шутливо обещал зайти с сыном пожать Ораншу руку, «если солнце Аустерлица в живописи заблестит надо мной» (в Войне третьей антинаполеоновской коалиции решающим моментом стала битва под Аустерлицем 2 декабря 1805 г., в которой Наполеон разгромил австрийские и русские войска под ясным зимним небом). Cézanne. Correspondance. P. 371–372. В письме Воллару Сезанн словно жалуется на одиночество, говоря, что живет один, хотя в момент написания письма Ортанс и Поль жили у него на улице Бульгон. В опубликованной переписке упоминание жены и сына, как и многое другое, было опущено.
928
Gowing. The Logic… // Conversations with Cézanne. P. 198.
929
Bernard. Souvenirs… // Conversations avec Cézanne. P. 73; вероятно, записано во время поездки к Сезанну в марте 1905 г. Сезанн говорил что-то похожее Ривьеру и Шнербу, когда они были у него в январе 1905 г.
930
Cornford. Microcosmographia academica. P. 32.
931
Сезанн – молодому другу (другу Жоашима Гаске – Гюставу Эрье?), без даты. Cézanne. Correspondance. P. 321. Сохранились лишь отрывки из письма. Считается, что оно было написано в конце 1896 г. (в период дружбы с Ж. Гаске), хотя мысли о преклонном возрасте и быстротечности времени могут свидетельствовать о том, что письмо появилось позднее.
932
Conversations avec Cézanne. P. 104. Может, он также имел в виду скульптуру Микеланджело «Моисей» (1513–1515), воспетую Стендалем в «Истории живописи»? Вариации строк, которые процитировал Сезанн, постоянно повторяются в этом стихотворении: «Vous m’avez fait vieillir puissant et solitaire / Laissez-moi m’endormir du sommeil de la terre» («Теперь Ты сделал меня всемогущим и одиноким / Дай мне уснуть сном земли»). Следующее предложение вносит полную ясность: «Et cependant, Seigneur, je ne suis pas heureux» («И все же, Господи, я несчастен»). Факсимильное изображение отрывка из «Confidences» воспроизведено в: Chappuis. The Drawings. Vol. 1. P. 26–27. Датировка этого случая вызвала не меньше споров, чем датировка картин. Лебенштейн убедительно доказывает, что он относится примерно к 1896 г. Рассказывая о молодости Сезанна, Гаске утверждает, что он «чувствовал себя другим, одиноким, отличным от остальных» (Gasquet. Cézanne. P. 59), однако это представляется проекцией из более поздних лет жизни художника. Вероятно, Гаске в данном случае пытался произвести впечатление на читателя.
933
Сезанн – Гаске, 4 января 1901 г. Cézanne. Correspondance. P. 344; из дневника Дени, 26 января 1906 г. Conversations avec Cézanne. P. 93–94.
934
Рильке – Кларе, 24 июня 1907 г. Rilke. Letters. P. 4.
935
Сезанн – Бернару, 21 сентября 1906 г. Cézanne. Correspondance. P. 408–409. Цит. по: Поль Сезанн. Переписка. Воспоминания современников. М., 1972. Быть может, французское слово «macrobite» (долгожитель), использованное Сезанном, – это отсылка к Макробию, автору «Сатурналий» и «Сна Сципиона». Аллюзия на «Сон Сципиона» здесь особенна уместна: это комментарий к книге Цицерона «О государстве», где описывается вымышленное сновидение римского военачальника Сципиона Эмилиана, которому является его приемный дед Сципион Африканский и рассказывает о посмертном воздаянии и небесных сферах. Макробий также весьма ценил «Золотого осла» Апулея – одну из любимых книг Сезанна. По словам Гаске, Сезанн читал Апулея вслух Монтичелли, когда они вместе отправлялись писать, а также перечитывал во время работы над картиной «Старуха с четками» (Gasquet. Cézanne. P. 144, 201).