Сборник статей - Псевдонимы русского зарубежья. Материалы и исследования
455
Там же. С. 1250.
456
Слово. 1926. 5 дек. № 350. С. 5.
457
Версии разгадки «ленточки» старца Ф. К. были уже опубликованы в середине 1910-х гг., о чем в своей статье 1927 года «Разгадана ли тайна Федора Кузмича?» (Возрождение. 1927. 8 авг. № 797. С. 3) проговаривается сам Лукаш.
458
При публикации «романа с продолжением» в 1924 г. Король-Пурашевич под псевдонимом X. Y.Z. предложил некую «шараду», «игру» с читателями, которые должны были по буквам «выстраивать» имя персонажа при прочтении очередной главы «Зобергома. (Человек с Востока). Роман из современной жизни в трех частях с прологом» (Вечернее время. 1924. 23 марта – 25 июня. № 14 – № 85. С. 4).
459
Слово. 1926. 5 дек. № 350. С. 5.
460
О причинах отъезда Лукаша из Латвии см.: Абызов Ю., Равдин Б., Флейшман Л. Русская печать в Риге: из истории газеты «Сегодня» 1930-х годов. Stanford, 1997. T. 1. C. 85–87, 215–217; T. 2. C. 193–194; см. также письмо В. В. Набокова к Г. П. Струве от 20 февраля 1926 г.: «Лукаш так в Риге раскуролесился, что просто диву даюсь. Его газетка и газетка “Сегодня” вцепились друг дружке в горло, не газеты, а сплошной хрип. Клочья шерсти так и летят. Прямо умора. Мне будет немного стыдно с ним встретиться. Газета все-таки не должна быть кистенем, а то срам. Хорошее название для газеты – “кистень”» (Письма В. В. Набокова к Г. П. Струве / Публ. Е. Б. Белодубровского и А. А. Долинина // Звезда. 2003. № 11. С. 123).
461
Лукаш И. Разгадана ли тайна Федора Кузьмича // Возрождение. 1927. 8 авг. № 797. С. 3. См. также: Амфитеатров А. В. Листки // Возрождение. 1927. 27 авг. № 816. С. 2; Лукаш И. Еще о записке Павла I // Возрождение. 1927. 5 сент. № 825. С. 3.
462
Сведения о нем кратки и неполны. Проживал он в сельской местности на юго-востоке Латвии, хорошо владел русским языком и читал прессу на русском языке. В письме к главе Латвийской православной церкви Иоанну Поммеру, кандидатуру которого убрали из депутатского списка в 1931 г., он пишет немного о себе: «Хотя я не русский, а латыш-латгалец, католик (но не фанатик), но как глава своей русской и православной семьи глубоко возмущен […] бессмысленными действиями […]» (Из архива священномученика архиепископа Иоанна (Поммера). Письма и другие документы / Изд. подгот. Ю. Л. Сидяков // Seminarium Hortus Humanitatis: Альманах XXXVII. Rīga, 2014. C. 188).
463
Слово. 1927. 10 июля. № 557. С. 3.
464
Серков А. И. Масонская ложа Великий Свет Севера. С. 301–303.
465
Неопубликованные воспоминания Лютера в двух томах, завершенные не ранее 1944 г.: Luther A. Lebenserinnerungen. T. 1. S. 1 (Univ. Tübingen. Bibl. Sign. 2-KO 130.005).
466
Ibid.
467
[Лютер А.] Немецкая литература в России // Русский вестник. Берлин, 1916. 20 февр. / 4 марта. № 27. С. 5; [Лютер А.] Первые два месяца войны в Германии: Из воспоминаний застрявшего // Русский вестник. Берлин, 1917. 3 янв. № 113; Лютер А. Храм книги в Лейпциге // Новое слово. Берлин, 1936. 27 сент. № 39. С. 2.
468
Кратц Г. Лютер, Артур // Немцы России: Энциклопедия. М., 2004. Т. 2. С. 364–366; Кратц Г. Артур Лютер, Тургенев и 9 ноября // Тургеневские чтения. М., 2006. Вып. 2. С. 64–74.
469
Харер К. Тройные почести. А. Ф. Лютер и его «Воспоминания» / Перевод М. Кореневой // Звезда. 2004. № 9 (http: // magazines.russ.ru / zvezda / 2004 / 9 /kl12.html); Wörster P. Dem wahren Deutschland und dem wahren Russland // Jahrbuch des baltischen Deutschtums. Lüneburg, 2005. S. 153–168; Schneider U. Luther, Arthur // Internationales Germanistenlexikon. Berlin; New York, 2003. Bd. 2. S. 1132–1133.
470
Саран А. Ю. Орловский род Лютеров. По архивным материалам // Литература русского зарубежья (1917–1939 гг.): Новые материалы. Т. 1. Творчество И. Ф. Каллиникова в мировом литературном процессе / Ред. Г. А. Тюрин // Орел, 2004. С. 127–130; здесь: С. 129.
471
Сохранилось литографированное пособие к его лекциям (Лютер А. Ф. Введение в германскую филологию. Москва: Типо-литография В. И. Титяева, 1914. 255 стр.). Благодарю Габриэля Суперфина (Бремен), любезно предоставившего мне экземпляр этой книги.
472
О фон Шверине см.: Geiss I. Der polnische Grenzstreifen: 1914–1918: Ein Beitrag zur deutschen Kriegszielpolitik im Ersten Weltkrieg. Lübeck; Hamburg, 1960 (Historische Studien; 378). S. 78–90. Подробности отношения программы фон Шверина к серии «Родная речь» изложены в статье: Кратц Г. «Юмористические рассказы» Тэффи. Об одном таинственном издании 1917 года (в печати); в виде доклада зачитано на конференции «Комическое в русской литературе», организованной Д. Д. Николаевым в ИМЛИ 11–13 ноября 2014 г.
473
Меморандум фон Шверина «О военнопленных» («Betrifft Kriegsgefangene») находится в Политическом архиве МИДа Германии (PA AA. R 20867. S. 17–22).
474
Так в русском переводе цитируется немецкий текст Воззвания в «Ответе германским ученым» (День. Пг., 1914. 21 дек. № 347 (789). С. 3).
475
[Лютер А.] Первые два месяца войны… // Русский вестник. 1917. 6 янв. № 114.
476
Adler Ludwig [Luther A.] Gefangenen-Lektüre. Frankfurt an der Oder: Marschner, [1916]. S. 5. Немецкий псевдоним «Adler» (т. е. «Орел») Лютер, конечно, выбрал по месту рождения.
477
Luther A. Lebenserinnerungen. Т. 2. S. 338–339; Харер К. Тройные почести.
478
Luther A. Lebenserinnerungen. Т. 2. S. 339.
479
Об изданиях Тургенева в серии РР см.: Кратц Г. Несколько слов об издании Тургенева на русском языке в Германии // Тургеневские чтения. М., 2004. Вып. 1. С. 288–289; Кратц Г. Артур Лютер, Тургенев и 9 ноября. С. 65–66.
480
См.: Кратц Г. «Юмористические рассказы» Тэффи.
481
См.: Кошеверова С. В., ТарасоваМ. Н. Каталог издательства «Донская речь» Н. Е. Парамонова в Ростове-на-Дону. Ростов н / Д.: Эверест, 2006.
482
Bibliografia Lutherana: Zum fünfzigsten Geburtstag von Arthur Luther. Leipzig, 1926. 42 S.
483
Luther A. Lebenserinnerungen. Т. 2. S. 338 ff. Стоит заметить, что Лютер в своих воспоминаниях (Lebenserinnerungen. T. 2. S. 340–341) тщательно обходит слово «псевдоним». Он говорит только о том, что он был «автором» примерно 20 брошюр, которые «вышли под русскими фамилиями».
484
Самоопределение Лютера в более позднем письме Ивану Бунину (см.: Гергель Р. Е., ИльяеваГ. Р. Российские немцы и русская культура в Германии // Немцы в России: Русско-немецкие научные и культурные связи. СПб., 2000. С. 274).
485
Об авторе «Донской речи» Н. А. Кабанове см.: Кошеверова С. В., Тарасова М. Н. Каталог издательства «Донская речь». С. 93–95.
486
«I began to speak to him; […] and […] I let him know his name should be Friday, […] I likewise taught him to say Master; and then let him know that was to be my name» (Defoe D. The Life and Adventures of Robinson Crusoe (электронный вариант: http: // www.gutenberg.org / files / 521 / 521-h / 521-h.htm; дата обращения: 28.08.2014).
487
Luther A. Lebenserinnerungen. Т. 2. S. 339.
488
Книга написана еще до Октябрьской революции; посвящение датировано 30 августа 1917 г.
489
О Ю. И. Шамурине см.: Злочевский Г. Путь художественного любования // Библиография. 1998. № 5. С. 44–56. Ю. И. Шамурин – брат видного библиотеко– и книговеда Евгения Ивановича Шамурина и цитируемого по сей день историка-краеведа Зинаиды Ивановны Шамуриной (см.: Шустов А. Н. На могиле Гоголя // Берега. CПб., 2012. № 12. С. 60).
490
Шамурин Ю. Два года в германском плену. М.: Образование, 1917. С. 23.
491
Шамурин Ю. Святая война. М., 1914. С. 10–11.
492
Великая иллюзия (La grande illusion) / Перевод с французского // Искусство кино. 1996. [Вып.] 3. С. 145.
493
См.: http: // yandex.ru / video / search? filmId=YFa7 wqnF0 Cw&text= grande%20 illusion (66:40) (дата обращения: 27.08.2014).
494
См.: – М– [Лютер А.] Тургеневское утро в Лейпциге // Русский вестник. 1918. 19 окт. № 350. С. 8. Псевдоним «—М–» следует, вопреки Колоницкому, приписать Лютеру (см.: Колоницкий Б. И. Берлинская газета «Русский вестник»: 1915–1919 гг. // Книжное дело в России во второй половине 19 – начале 20 века. СПб., 1996. Вып. 8. С. 133, 134, 135).
495
См.: А. Л. [Лютер А. Ф.] [Три рецензии на немецкие книги] // Беседа. 1925. № 6 / 7. С. 458–462. В справочнике В. Б. Кудрявцева криптоним «А. Л.» приписан А. И. Лясковскому; см.: Кудрявцев В. Б. Периодические и непериодические коллективные издания русского зарубежья 1918–1941. М., 2011. Ч. 1. С. 70.
496
См. выступление депутата ОКПГ В. Кенена (Wilhelm Koenen) в Рейхстаге 17 декабря 1920 г. (Verhandlungen des Reichstags. Stenographische Berichte. Berlin, 1921. Bd. 346. S. 1810).
497
Дедовский В. Доктор Гейн. Немцам из России посвящается: [Повесть]. Берлин: Франке, [1921]. 144 с.