KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Публицистика » И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии

И Голенищев-Кутузов - Новая Жизнь, Комментарии

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн И Голенищев-Кутузов, "Новая Жизнь, Комментарии" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

4 ...Одну мысль во внешнем и в настоящем... поддерживало [зрение], а другую мысль во внутреннем и в прошлом -- память.-- Мы считаем это место первостепенно важным для понимания процесса, происходившего в душе Данте. Действительно, лицезрение сострадательной дамы вызывало более сильные чувства, чем воспоминания о мертвой возлюбленной. Из этого следует, что "благородная дама" последних глав "Новой Жизни" реально существовала и только потом была "сублимирована" и символизирована, превратившись в Мадонну Философию. Она определила новый путь развития творчества Данте -морально-аллегорический, что привело и к глубоким переменам в стиле и поэтике автора "Пира".

5 ...Некие интеллигенции, или, выражаясь более обычно, ангелы...-- У Фомы Аквинского читаем: "В разных книгах, переведенных с арабского, отдельные субстанции, которые мы называем ангелами, называются интеллигенциями; вероятно, потому, что субстанции эти, действуя, всегда разумеют. В книгах же, переведенных с греческого, называются они интеллектами, или разумами" ("Summa Theologiae" I, 79, 10). Таким образом, сам термин "интеллигенции" вскрывает влияние на Данте арабских философов (Аверроэса, Авиценны). В сущности, понятие "интеллигенции" восходит к идеям неоплатоников.

III

1 ...Если верить мнению Философа, высказанному в книге "О живых существах".-- "О частях живых существ" I, 5. Как заметил Тойнби, под названием "De Animalibus" ("О живых существах") были распространены в XIII--XIV вв. несколько книг Аристотеля на близкую тему. Микеле Скотто, ученый и астролог императора Фридриха II, живший при его дворе в Сицилии (см.: "Ад" XX, 116--117), перевел с арабского в 19 книгах как одно произведение 10 книг "Истории живых существ", 5 книг "О возникновении животных" и 4 книги "О частях животных" Аристотеля.

2 ...Аристотель... считал, что существует только восемь небес...-- В том случае, когда мысли Аристотеля не совпадают с воззрениями Данте, автор "Пира" ополчается и на высокий авторитет своего учителя. В комментарии Аверроэса к сочинению Аристотеля "О небе и Вселенной" сказано: "Известно мнение древних о том, что восьмая звездная сфера является первой. Птолемей же установил девятую сферу, о которой сказал, что в неподвижных звездах позднее движение сообразно с порядком знаков". У Альфрагана, как у Аристотеля, восемь сфер, что заметил Альберт Великий.

3 ...Небо Солнца непосредственно следует за небом Луны, то есть находится от нас на втором месте.-- См. комментарий Фомы Аквинского к трактату "О небе и Вселенной" (II, 17): "Аристотель определил планетам иные места, чем астрологи наших времен. Наши астрологи говорят, что наиболее отдаленная планета Сатурн, затем следует Юпитер, третье место отведено Марсу, четвертое -- Солнцу, пятое -- Венере, шестое -- Меркурию, седьмое -Луне. Что же касается астрологов времен Платона и Аристотеля, то они изменили этот распорядок по отношению к Солнцу, поставив его тотчас же над Луной, под Венерой и Меркурием; и этому мнению следовал Аристотель. Но Птолемей затем исправил этот порядок, считая, что вернее мнение Анаксагора; ему и следуют современные астрологи". В "Рае" Данте порядок планет следующий (по отдаленности от Земли): Сатурн, Юпитер, Марс, Солнце, Венера, Меркурий, Луна.

4 После него Птолемей...-- Все последующее астрономическое объяснение взято не из Птолемея, а из Альпетрагия (Alpetragius; араб. Abu Ishвk ben Al-Bitrogi Ischibile), арабо-испанского астронома из Севильи (XII в.), хотя Данте его не цитирует; он был хорошо известен Альберту Великому (позже и Роджеру Бэкону). Альпетрагий выразил философскую необходимость девятого неба с точки зрения современной ему астрономии. [См. о нем примеч. 10 к гл. XIV второго трактата и примеч. 3 к гл. 2 третьего трактата.-- Ред.]

5 ...Обращение это совершается примерно в двадцать четыре часа, а именно, по грубому подсчету, в [двадцать три часа] и четырнадцать пятнадцатых часа.-- Подсчет этот не так груб: 23 часа 56 минут (современный расчет: 23 часа 56 минут 5 секунд), или, по определению астронома Анджелитти, 23 солнечных средних часа, 56 минут, 4,09 секунды. Скобками обозначен пропуск в рукописи.

6 ...Искусство, именуемое Перспективой...-- Тут говорится не о ренессансной художественной перспективе, а о предваряющей ее средневековой оптике, восходившей к учению Евклида.

7 ...Благодаря чувственным и зрительно ощутимым опытам...-- Альберт Великий на основании комментария Аверроэса к "Метафизике" Аристотеля (II; II, 22) сообщает, что движение сфер наблюдается тремя способами: простым наблюдением, умозрительно и при помощи инструментов.

8 По свидетельству Аристотеля...-- См. комментарий Альберта Великого к сочинению Аристотеля "О небе и Вселенной" (II; III, 13).

9 ...Девятое небо...-- Перводвигатель, "быстрейшее из всех небес" ("Рай" XXVII, 99), окружено Эмпиреем. Фома Аквинский в комментарии к трактату "О небе и Вселенной" (I, 7) пишет: "Пифагор говорит, что существует десять сфер, движущихся в небе, из которых на земле видны только девять. Они постигаются через движения семи планет, восьмое -- через движение неизменных звезд, девятое же благодаря явлению дня -- это и есть Перводвигатель".

10 За пределами всех этих небес католики помещают еще одно небо -Эмпирей...-- Англосаксонский монах Беда Достопочтенный (ум. 735) утверждал, что высшее небо неизменно, пребывает в полной неподвижности и спокойствии. Комментарии Валафрида Страбо из Рейхенау (ум. 849) к Библии, так называемые "Glossa ordinaria", были до XIV в. главным источником для объяснения Священного писания. Валафрид высшее небо называет Эмпиреем (огненным), вернее, небом света. Термин этот им взят из "Брака Филологии с Меркурием" Марциана Капеллы, языческого автора-неоплатоника V в. Из "Глосс" Валафрида Страбо термин "Эмпирей" был заимствован всеми схоластиками для обозначения десятого неба. Подробно о неподвижном, пронизанном светом Эмпирее писал Микеле Скотто. Данте, значительно расходясь с мнением Фомы Аквинского и Альберта Великого, ближе всего был к теориям астролога Скотто, переводчика арабских ученых. Авиценна утверждал, что небо в своей субстанции -совершенное тело и, будучи таковым, стремится к покою более, чем к движению. Эта необходимость двигаться и быть всюду не что иное, как желание небесного тела походить на Первопричину, или, как говорит Альгазель, стремление приблизиться и соединиться с Перводвигателем. Рассуждения Данте, стремящегося объяснить причину небесного движения, в основном те же, что этих двух арабских философов, с той лишь разницей, что, по мнению арабов, небеса движимы желанием походить на Перводвигателя, в то время как Данте неподвижного Перводвигателя заменил первым неподвижным небом -- Эмпиреем.

11 ...И она не имеет никакого места...-- См.: "Рай" (XXII, 64--67): "Там свершена, всецела и зрелб / Надежда всех; там вечно пребывает / Любая часть недвижной, как была".

12 ...Именуемом греками "Протоноэ".-- Этот греческий термин Данте заимствовал у болонского профессора Угуччоне да Пиза (ум. 1210): "Nois -разум, в соединении с protos -- первый образует слово "протоноэ", в значении "первый разум". Данте взял из "Этимологического словаря" ("Magnae derivationes") Угуччоне да Пиза и определения "комедия", "трагедия" и еще много других греческих слов.

13 ..."Слава Твоя простирается превыше небес!" -- Псалтырь 8, 2.

14 ...Обладает двумя собственными неподвижными полюсами...-- Каждое из восьми небес, находящихся в сфере девятого (Перводвигателя, или Кристального неба), имеет два полюса, из которых только один можно назвать постоянным, или устойчивым. Причина этой относительности -- два движения: одно, с востока на запад, сообщается им Перводвигателем, и по отношению к нему полюса устойчивы; они неустойчивы благодаря другому, противоположному движению -- с запада на восток,-- начинающемуся в восьмом небе постоянных звезд, ибо полюса вместе с тем или иным небом, следуя второму движению, по необходимости смещаются. Совершенное постоянство свойственно лишь полюсам Кристального неба, или неба Перводвигателя, которому приписывается только дневное движение с востока на запад. Все другие сферы Перводвигатель увлекает в своем движении за собой. Ср. "Рай" (XXVIII, 70--71): "Наш свод, влекущий в вихре круговом / Все мирозданье..." Учение арабских астрономов, восходящее к идеям неоплатоников, Данте почерпнул главным образом из трактата Иоанна де Сакробоско (из Холивуда), комментированного Микеле Скотто в первой половине XIII в.

15 ...Астрологи именуют эпициклом.-- Небеса эпициклов (изобретенные Птолемеем) были в те времена необходимой гипотезой, объясняющей движение светил. Небеса эпициклов не зачислялись в общее основное количество небес, но рассматривались отдельно, имели свои различия и особенности, сохраняя в то же время сходство и "родство" с тем небом, по имени которого они и назывались.

IV

1 ...В просторечии люди называют их ангелами.-- Альберт Великий пишет: "Эти интеллекты в простом народе зовутся ангелами" ("Метафизика" II, 2). Данте, противопоставляя свое мнение Августину и приближаясь к взглядам неоплатоников и Псевдо-Дионисия Ареопагита, полагал, что чистые интеллектуальные субстанции вполне отделены от материи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*