Наталья Шерешевская - Про тех, кто родом из детства
Обзор книги Наталья Шерешевская - Про тех, кто родом из детства
Шерешевская Наталья Викторовна
Про тех, кто родом из детства
Наталья Викторовна ШЕРЕШЕВСКАЯ
ПРО ТЕХ, КТО РОДОМ ИЗ ДЕТСТВА
Итак, про тех, кто пишет сказки для детей, представленные в нашей книге.
Антуан де Сент-Экзюпери, французский летчик и прекрасный писатель, однажды сказал: "Я пришел из детства, как из страны". Читая сказки талантливых писателей, в данном случае англичанина Дональда Биссета, испанца Антониорроблеса, Марчелло Арджилли из Италии, американского писателя Эптона Синклера, Чжан Тяньи из Китая, мы вслед за Экзюпери можем сказать, что они тоже пришли из детства. Потому что они хорошо помнят, чему радуются дети, знают, чем их увлечь и тронуть их сердца.
И не только помнят, но в своих произведениях дарят детям счастливую возможность прикоснуться к загадочному и прекрасному, что есть в жизни, помогают не пугаться злого, враждебного, напротив, зажигают желанием восстать против зла, побороть несправедливость, посмеяться над нелепым и уродливым.
Сейчас трудно поверить, но бывали времена ожесточенных гонений на сказку, и главным образом на литературную. Что-де сказка уводит от жизни, позволяет мечтать, вместо того чтобы постигать реальные факты и вообще фантазировать, а не строго следовать полезным поучениям.
Глубокое заблуждение. Если убрать сказку из жизни, откуда возьмутся поэты? Как родиться мечте? Чем будить воображение? А свобода мысли? А научные открытия? Ведь чтобы двигать вперед науку, нужны не только знания, но и воображение, предвидение, смелые гипотезы.
И потом, как отменить, запретить то, с чем человечество родилось? Сказку человек творил и рассказывал задолго до того, как появилась письменность. Графика и сказка - вот изначальные способы самовыражения через игру - игру воображения, игру фантазии, игру словом и образом. Давно установлено, что именно игра сделала человека Человеком. Великий немецкий поэт Фридрих Шиллер утверждал, что человек только тогда Человек, когда он играет. А замечательный советский педагог В. С. Сухомлинский писал, что человек больше всего Человек, когда он слушает или создает сказку, считая при этом, что сказка сродни игре.
А. С. Пушкин называл сказки "первоначальными играми человеческого духа".
Народная сказка создавалась с давних пор. По сравнению с ней литературная сказка - совсем молодой жанр, но и у нее уже есть своя история, свои законы, традиции и влияния. Корнями литературная сказка связана с народной, но она свободней, у нее разнообразнее выбор героев и изобразительных средств, больше неожиданных, причудливых ситуации и, конечно, связи с современностью. Все в ней зависит только от автора, от его способностей и помыслов. Одна авторская сказка непохожа на другую. Неповторимость - именно этим нам дорога литературная сказка. И еще своеобразным отражением реальной действительности. Иногда оно иносказательное, аллегорическое, а бывает и очень конкретное, особенно в сатирических, остросоциальных сказках, таких, например, как "Гномобиль", "Линь Большой и Линь Маленький", "Десять городов", если говорить о сказках из нашей книги. В них узнаются страны, их государственный строй, даже исторические события и липа, насущные проблемы и явления, как-то: социальное и расовое неравенство, школа, экология, милитаризм, градостроение и многое другое. Сказки же Биссета и Антониорроблеса не только веселая, увлекательная игра, они открывают для маленького читателя разнообразие человеческих свойств и взаимоотношений - радость обретения друга, насмешка над собственной незадачливостью, высокая цена смекалки и находчивости, взаимовыручки и изобретательности, честности и отваги. На первый взгляд это сказки для шести-, семилетних, но есть в них и подтекст ассоциативный, философский, и потому читают их с интересом от семи и до семидесяти.
Л. Н. Толстой полагал, что нет людей умных или глупых, а есть понимающие или непонимающие. Так вот, если мы условно разделим людей на "сказочников" и "несказочников", мы прежде всего обнаружим, что все "сказочники" такие разные, а "несказочники" одинаковые, стандартные. Оговоримся сразу, в сказочники мы записываем всех, кто творит, экспериментирует, вкладывает душу в свое дело, любое дело, необязательно в буквальном смысле "пишет сказку".
Конечно, сказка нужнее всего детям, ибо им свойственнее играть, фантазировать, мечтать. Они не просто читают-слушают сказку, но сопереживают герою, воспринимают как свои его победы и поражения. Живут его радостями. Сказка учит юных читателей ориентироваться в различных жизненных ситуациях и ценить человеческие достоинства. Предатель и трус вызывают их негодование, самоотверженная доброта, готовность к героическому поступку служат заразительным примером. А главное, они обретают веру в победу добра над злом, в возможность осуществления мечты - ведь в сказке светлые мечты обычно сбываются. И все исполнимо. А это дарит ощущение счастья, что необходимо ребенку из счастливого юного человека вырастет более гармоничная личность.
Писатели, которые пришли из детства, как из некой волшебной страны, могут остаться ей верны до конца жизни, и тогда их творчество не будет стареть, не истощится, обретя вечное движение.
Английский сказочник Дональд БИССЕТ (род. в 1911 г.) начал писать сказки по заказу лондонского телевидения и сам читал их в детских передачах. А читал он превосходно, потому что был профессиональным актером и сопровождал чтение своими забавными и выразительными рисунками. Передача длилась минут восемь, и соответственно объем сказки не превышал двух-трех страниц. Первая книжка его коротких сказок вышла в серии "Читай сам" в 1954 году. Она называлась "Расскажу, когда захотите". За ней последовали "Расскажу в другой раз", "Расскажу когда-нибудь" и т. д. Потом появились сборники, объединенные одними и теми же героями, - "Як", "Беседы с тигром", "Приключения утки Миранды", "Лошадь по кличке Дымка", "Путешествие дядюшки Тик-Так", "Поездка в Джунгли" и другие. Все книги выходили с рисунками самого автора. С черными, штриховыми рисунками, а он мечтал увидеть свою книгу с цветными иллюстрациями.
Об этом он писал в "Автобиографии с ноготок", которая была опубликована в советском журнале "Детская литература":
"...Шотландец. Живу в Лондоне... Волосы седые, глаза синие, рост 5,9 фута. Работаю в театре с 1933 года. Начал рассказывать сказки для детей в 1953 году по телевидению.
...По философии я материалист. По темпераменту - оптимист.
Самое мое большое желание - выпустить в свет одну из моих детских книг с моими собственными цветными иллюстрациями...
Мои любимые детские книги: "Ветер в ивах", "Винни Пух", "Алиса в Стране Чудес". А также народные сказки о великанах и ведьмах. Сказки Ганса Андерсена и братьев Гримм я не очень люблю".
Эту автобиографию Биссет написал в 1967 году. С тех пор вышла уже не одна книга с его цветными иллюстрациями. Мало того, будучи актером шекспировского театра, участником шекспировских фестивалей, киноактером, известность Биссет обрел именно как детский писатель-сказочник у себя на родине и в других странах. А за последние годы он завоевал большой успех и как художникиллюстратор. В Лондоне уже состоялось несколько выставок его графики.
В нашей стране сказки Биссета издаются с 1963 года: "Расскажу хоть сейчас", "Всё кувырком", "Беседы с тигром", "Забытый день рождения", "Поездка в Джунгли".
Если говорить о литературной преемственности, поэтика сказок Биссета ближе всего народным английским песенкам-перевертышам ("Песенки Матушки Гусыни"). В них знакомая по фольклору обратная логика, перестановка причины и следствия: если переставить стрелки часов назад, время тоже побежит в прошлое; чтобы стало теплей, надо флюгер-петушок повернуть на юг и т.д. И парадоксальная эксцентрика. Как, например, улететь в Австралию? Очень просто, надо выпить побольше шипучки, тогда взлетишь высоко-высоко, и если продержишься в воздухе столько, чтобы Земля успела сделать полоборота вокруг своей оси, то приземлишься точнехонько в Австралии. Или как заставить замолчать глупого министра? Надо привести в парламент слона, который любит хрустящее имбирное печенье, и никто не услышит, что говорит министр, потому что слон будет очень громко хрустеть.
Породнившись с народной английской поэзией, Дональд Биссет в то же время создал свой особый сказочный мир, в котором самые невероятные герои - точка с запятой, лондонский туман, воображаемые лошадь и тигр, памятник адмиралу Нельсону, темнота и т.п. - ведут себя, как обычные люди, взрослые и дети. И поведение их человеческое и очень человечное. Дороже всего для них радость дружбы и исполнение желании - не своих, а кого-нибудь другого. Виртуозная игра словом у Биссета делает его сказки еще забавнее и заражает не только весельем, но невольно призывает самих ребят играть словом, изобретать новые слова, творчески пользоваться родным языком.