KnigaRead.com/

Гарри Картрайт - Грязные деньги

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарри Картрайт, "Грязные деньги" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 91 92 93 94 95 Вперед
Перейти на страницу:

Примечания

1

Atlantic Monthly, January 1986, p. 39.

2

Congressional Record. September 17, 1985, S. 11560.

3

Congressional Record. September 26, 1985, E. 4241.

4

Washington Post, June 20, 1985.

5

Time, February 25, 1985, p. 7.

6

Kriminalistik, 1985, № 4, S. 186.

7

Seatrade, 1985, № 9, p. 54.

8

Organized Crime in America, Washington, 1983, p. 11–12.

9

Washington Post, June 20, 1985.

10

International Herald Tribune, December 23, 1985.

11

U. S. News and World Report, 1985, March 25, p. 52.

12

Time, February 25, 1985, p. 13.

13

Atlantic Monthly, January 1986, p. 44.

14

Marrero Juan. "El narcotrafico: crimen contra la Humanidad", Cuba, 1985, № 1, p. 39.

15

L'Humanite ditnanche, April 27, 1986.

16

Christian Science Monitor, March 20, 1986.

17

Bulletin of Narcotics, 1984, № 4, p. 61.

18

Kriminalistik, 1985, № 4, S. 188.

19

Подробнее см.: Филиппов С. В. Судебная система США. М., Изд-во "Наука", 1980, с. 21–43.

20

Мишин А. А., Власихин В. А. Конституция США. Политикоправовой комментарий. М., Изд-во "Международные отношения", 1985, с. 230–232.

21

La Fave W. and Scott A. Handbook on Criminal Law. St. Paul, Minn. 1972, p. 114–117.

22

Milder R. "Attorney-Client Privilege". — Annual Survey of American Law, 1982, № 1, p. 129.

23

См.: Уайнреб Л. Отказ в правосудии. Уголовный процесс в США. М., Изд-во "Юридическая литература", 1985, с. 180–181.

24

Security World, 1985, March, p. 4.

25

International Criminal Police Review, 1984, № 378, pp. 62–66.

26

United States Code, title 18, ch. 224.

27

Азартная игра в кости. — Прим. перев.

28

Военизированные отряды полиции. — Прим. перев.

29

Панчо Вилья (или Франсиско Вилья) — руководитель крестьянского движения на севере Мексики в период Мексиканской революции 1910–1917 гг. — Прим. перев.

30

Насильственное вторжение в чужое жилище с намерением совершить тяжкое уголовное преступление. — Прим. перев.

31

Оптовые торговцы наркотиками и другой контрабандой. — Прим. перев.

32

1 унция — 28,35 г. — Прим. перев.

33

В преступном мире США широко распространена практика "отмывания" или "отстирывания" "грязных" денег, полученных незаконно. Для этого создаются фиктивные компании или банки, призванные изменить происхождение этих денег для дальнейшего их безопасного использования. — Прим. перев.

34

Вызывающий галлюцинации наркотик. Название происходит от начальных букв немецкого Lyserg-Saure-Diaethylamid. — Прим. перев.

35

Метамфетамин — разновидность наркотиков. — Прим. перев.

36

Кварталы, населенные преимущественно испаноговорящнми американцами, в частности, на Юго-Западе США. — Прим. перев.

37

Nolo contendere (лат.) "Не хочу оспаривать". Согласие обвиняемого понести наказание без признания своей вины. — Прим. перев.

38

Азартная карточная игра, похожая на "очко" ("Двадцать одно"). — Прим. перев.

39

Известный американский киноактер итальянского происхождения, прославившийся в 20—30-х годах. — Прим. перев.

40

"Дикси" — название южных штатов США. — Прим. перев.

41

Официальный праздник в США в память первых колонистов Массачусетса. Отмечается в четвертый четверг ноября. — Прим. перев.

42

Контрабандисты, занимающиеся лишь транспортировкой и доставкой груза по адресу. — Прим. перев.

43

Популярный ведущий программы новостей американской телевизионной компании Си-би-эс. — Прим. перев.

44

Марка автомобиля. — Прим. перев.

45

Фешенебельный курорт на границе штатов Калифорния и Невада. — Прим. перев.

46

Азартная карточная игра. — Прим. перев.

47

Теодор Рузвельт — президент Соединенных Штатов Америки с 1905 по 1909 гг. — Прим. перев.

48

Бывший правитель Египта, свергнутый в результате победы Июльской революции 1953 года и бежавший на Запад, где "прославился" шумными кутежами и оргиями. — Прим. перев.

49

Хорс-шу (horseshoe) — по-английски "подкова". — Прим. перев.

50

Бывший губернатор штата Техас, находившийся в одной машине с президентом США Джоном Ф. Кеннеди, когда 22 ноября 1963 года тот был убит в Далласе. — Прим. перев.

51

Известная американская актриса театра и кино 30-х-40-х гт. — Прим. перев.

52

Эмилиано Запата (1873–1919) — мексиканский национальный герой, руководитель крестьянского революционного движения. — Прим. перев.

53

Американский актер, сыгравший одну из заглавных ролей в этом нашумевшем в США фильме о мафии. — Прим. перев.

54

"Контракт" — на жаргоне преступников договоренность об убийстве какого-либо лица за определенную сумму. — Прим. перев.

55

Гангстеры и грабители, терроризировавшие весь американский Средний Запад в начале 30-х годов. — Прим. перев.

56

Главарь гангстерского синдиката, терроризировавшего Чикаго в 20-х годах. — Прим. перев.

57

Письменное показание или заявление под присягой. — Прим. перев.

58

Азартная карточная игра. — Прим. перев.

59

Бывший лидер американского профсоюза водителей грузового транспорта, неоднократно привлекавшийся к судебной ответственности за взятки, вымогательство, подкуп присяжных, незаконную установку подслушивающих устройств, растрату казенных денег и другие преступления в 50-х — начале 60-х годов. — Прим. перев.

60

Федеральная тюрьма на пустынном скалистом острове в заливе Сан-Франциско. Закрыта в 1963 году. — Прим. перев.

61

Наркотическое средство. — Прим. перев.

Назад 1 ... 91 92 93 94 95 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*