Жан Кокто - Эссеистика
49
Этот внешний стиль, существующий сам по себе, эта живописная поверхность, скрывающая предмет, заставляет людей говорить. «Я не разделяю идей Мориака, но до чего здорово сказано!» Такое невозможно, если стиль задан моралью, тогда он не обладает внешней декоративностью и не приманивает насекомых, которым эта мораль чужда. В результате человекообразные насекомые решают, что «это не было написано». И отворачиваются от живого цветка, чтобы ринуться на искусственные.
50
Доктор М. рассказал мне историю одной дамы, которая запретила своей дочке разглядывать срамные части тела маленького братика, мотивируя это тем, что от них все несчастья. Ночью девочка вооружилась ножницами и отрезала братику эти части тела, а затем побежала будить мать, чтобы рассказать ей о своем подвиге. Она считала себя героиней, равной Юдифи. Она никак не могла взять в толк, почему мать обезумела от горя.
51
Когда Салон французских художников отверг картины Мане, Сезанна и Ренуара, а позже их принял, это было то же самое жюри, только у него открылись глаза.
52
Почему бы снова не поставить «Золотую голову»? Или невидимость этой вещи не позволяет к ней подступиться?
53
«Опыты», гл. «Апология Раймунда Сабундского». (пер. Ф. А. Коган-Бернштейн) — Прим. перев.
54
Когда я спросил у Жене, почему он не хочет знакомиться с Жидом, он ответил: «Можно быть либо судьей, либо обвиняемым. Не люблю судей, которые участливо хлопочут об осужденных».
55
В Кноссе ульи голых критских холмов постепенно ведут нас к открытому улью дворца, настоящему лабиринту, выстроенному Дедалом для Миноса. На фресках мы видим фигуры с пчелиными талиями, которые перелетают от цветка к цветку и готовят, наверное, золотой мед, из которого сделан парус свода в музее Канди[68] — на нем тоже, друг напротив друга, изображены две пчелы.
56
Поговорку «Увидеть Неаполь и умереть» следует читать так: «Увидеть Неаполь и мавров».
57
Я опубликовал «Лампу Алладина», «Ветреного принца» и «Танец Софокла» — три никчемные вещицы.
58
Сновидение столь быстротечно, что одна секунда может вместить объем, равноценный всему, что написал Марсель Пруст. Впрочем, произведения Пруста больше похожи на сон, чем то, что нам преподносят в качестве пересказа снов. У Пруста есть многочисленные персонажи, прихотливые интриги, отсутствие хронологии, жестокость, тлетворность, комическое, с точностью описанная обстановка и «все хорошо, что плохо кончается».
59
Споры между египтологами доказывают, что не всем исследованиям можно доверять. Гибель в дорожной аварии Александра Варийя, лучшего из молодых французских египтологов, — пример того, как неведомое обороняется по всем направлениям. Насмешки, которыми официальные египтологи осыпают работу Варийя «Лестница — внутри консьержки», не решают проблему. Потому что лестница настолько же присутствует в консьержке, насколько консьержка — на лестнице. Я получил тому доказательства, когда моя консьержка перестала носить мне письма, заявив, что это ни к чему, потому что все равно скоро война. В этом случае лестница действительно находится внутри консьержки, и это мешает ей по лестнице подняться.
60
Перевод Н. Бунтман.
61
Три движения у Пруста: Желание вещей издалека. Невозможность наслаждаться ими в момент обладания. Отделение их от себя, чтобы наслаждаться ими издалека.
62
Бывают уникумы в мире цифр. Эварист Галуа — Рембо от математики — стал жертвой педагогов и умер в двадцать лет (29 мая 1832 года), написав шестьдесят страниц, до сих пор открывающих неведомые перспективы для ученых. «Я варвар, — говорил он, — потому что они меня не понимают». И еще: «Я провел исследования, которые заставят многих ученых бросить то, над чем они работают».
63
В одном сне я ходил взад-вперед перед вилами, воткнутыми в землю между колонкой Уоллеса{278} и пьедесталом одного из коней Марли{279} на Елисейских Полях. Я знал, что хожу взад-вперед, ожидая, пока проснусь, а когда проснулся, задумался, почему, пока я ходил, я не закурил сигарету, как это делаю обычно. Тут я понял, что во сне никогда не курю. Должно быть, это каким-нибудь образом связано с тем, что в моих пьесах никто не курит. Отсутствие курения в пьесах я объясняю тем, что курить для актеров — это заполнять паузу, а такое не может быть предусмотрено ни в сюжете, ни в тексте.
64
Это случай Гастона Увриё (1917). Он доказывает (хотя науке от этого нет никакой пользы), что не так сложно просветить радаром человеческий мозг. Увриё может водить машину с завязанными глазами на любой скорости. Он может отвечать на вопросы, которые его собеседник думает. Только в его случае речь идет не о способностях медиума, а о крошечном осколке снаряда в черепе.
65
Перевод Натальи Шаховской.
66
Не всеохватное великодушие заставило меня полностью отказаться от понятий «твое-мое», этого печального наследия французской буржуазии.
67
«Так повелось, что говорить о себе порочно. Это воловья упряжка, в которую не впрягаются ни Святые, чьи высокие речи о себе мы слышим, ни философы, ни теологи… Кто сам судит себя так, пусть бесстрашно позволяет судить о себе по тому, что выходит из его уст».
Монтень68
Музей Канди. — Канди — одно из названий Гераклиона (Ираклиона) — города порта, построенного арабами на острове Крит в X веке. Кокто был на Крите в июне 1952 года и посетил музей Канди в Кноссе. «Больше всего в этом музее меня поразили голова быка из черного камня с белыми прожилками и глазами из красного стекла, деревянная фигура пловца, золотой кулон с двумя пчелами и женщины из терракоты, у которых двигались ноги».
Комментарии Надежды Бунтман
1
Предисловие Роже Ланна к «Избранным отрывкам Сегерса» — Роже Ланн (1906–1987), поэт и прозаик, автор первого серьезного исследования творчества Кокто, вышедшего в 1945 году в издательстве Пьера Сегерса. Дружба Роже Ланна с Кокто продолжалась с 1937 по 1951 год.
2
Я снимал фильм «Красавица и Чудовище»… — Этот фильм Кокто снимал в 1945 году. Позже об этом периоде он опубликует «Заметки о фильме».
3
Из Онфлёра — его стиль, напоминающий истории Альфонса Алле… — Альфонс Алле (1854–1905) — французский писатель-юморист, прославившийся своими короткими рассказами. В дневниковых записях Кокто мы находим шутку Алле: «Почему генералы такие глупые? Потому что до этого они были полковниками».
4
Сати Эрик Лесли (1866–1925) — французский композитор, друг Кокто, автор музыки к балету «Зазывалы» («Парад»). Родился в нормандском городе Онфлёр. В стихотворении «Эрик Сати» Кокто называет его «святым» и «коммивояжером Господа».
5
Сати дразнил Равеля… и придумывал произведениям, исполняемым Рикардо Виньесом… Рикардо Виньес (1875–1943) — испанский пианист, виртуоз, исполнитель Дебюсси, Равеля, Мийо и Мессиана. Выступал в Европе и Америке.
6
Жан Гюго (1894–1984) — французский художник, график, декоратор, правнук Виктора Гюго, друг Кокто. В книге воспоминаний «Взгляд памяти», вышедшей в 1983 году, Жан Гюго много говорит о Кокто.
7
Жорж Орик (1899–1983) — композитор, член «Шестерки». Сочинил музыку к хореографической трагедии «Федра» (1950) Кокто, к восьми его стихотворениям (1919) и ко многим его фильмам.
8
Мореас. Жан Мореас (Пападиамантопулос) (1856–1910) — французский поэт и драматург; символист, основатель «Романской школы» поэтического неоклассицизма.
9
Руссо оставил после себя …следы охоты на человека, ведущие к Юму… Дэвид Юм (1711–1776) — английский философ и историк. Автор «Трактата о человеческой природе» (1739–1740). В 1942 году Кокто был увлечен книгой Анри Гийомена «Адское дело. Процесс Жана-Жака Руссо и Дэвида Юма 1766 года», вышедшей в издательстве «Плон» и посвященной нападкам энциклопедистов на автора «Исповеди». Юм, как утверждалось в книге, был причастен к этому делу.