KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Прочая документальная литература » Карл Деметр - Германский офицерский корпус в обществе и государстве. 1650–1945

Карл Деметр - Германский офицерский корпус в обществе и государстве. 1650–1945

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карл Деметр, "Германский офицерский корпус в обществе и государстве. 1650–1945" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

б) Следовательно, мне кажется, что следует изобрести другие средства, и я верю, что их легко найти. Дуэльный мандат был составлен много лет назад, и он больше не подходит к нынешним условиям. Военные трибуналы, разумеется, применяют его; однако их приговоры слишком часто смягчаются прерогативами Его Величества и в действительности мандат становится мертвой буквой.

в) Следовательно, мне кажется, что должен быть разработан строгий закон, направленный против дуэльных поединков, подходящий для нынешних условий; он должен предписывать наказание для того, кто наносит оскорбление и вынуждает другую сторону бросить ему вызов.

г) Если такой строгий закон против дуэлей будет разработан, военный трибунал должен получить указание жестко применять его, и не должно быть сделано никакого послабления приговорам трибунала.

Я понимаю, что вначале некоторые офицеры будут наказываться весьма жестко, однако их пример должен быть эффективен и может сделать больше, чем всякие запреты и ограничения, для того чтобы контролировать дуэли.

Ваше Превосходительство будет столь снисходительно, чтобы простить меня за доверительность, с каковой я изложил свое мнение по вопросу, который имеет для меня огромное значение из-за беспокойства за благосостояние офицерского сословия, равно как и многих почтенных семейств, которые впадают в тяжкое горе из-за этой несчастной практики дуэлей.

Цитен

Военному министру фон Хаке

(Тайный государственный архив Пруссии. Военное министерство)

Приложение 16

Вводный приказ Вильгельма I по поводу правил судов чести, датированный 2 мая 1874 года

Я желаю, чтобы офицеры моей армии приняли и начали применять правила по судам чести, которые я сегодня подписал, в духе, который с самого начала отличал мою армию.

Я взираю на весь офицерский корпус моей армии, чтобы сделать его честь лучшим драгоценным камнем в будущем, как до сих пор это было. Оберегать честь незапятнанной и чистой – должно стать самым священным долгом всего сословия и каждого его члена. Если этот долг исполняется, тогда все другие обязанности, возложенные на офицера, будут полностью и сознательно выполняться. Истинная честь не может существовать без верности до самой смерти, без непобедимого мужества, твердой решимости, послушания до самоотречения, простой правдивости и строгой осмотрительности, без самопожертвования при выполнении того, что на первый взгляд может показаться малозначительной задачей. Честь также требует, чтобы внешний вид офицера отражал его сознательную гордость оттого, что он является членом сословия, которому доверена защита трона и отчизны. Офицер должен стремиться не поддерживать отношения ни с какой компанией, кроме той, в которой оберегаются высокие стандарты; по крайней мере, в общественных местах он не должен забывать, что на него будут смотреть не просто как на образованного человека, но как на того, кто представляет честь и высшие обязанности его сословия. Он должен держаться в стороне от всех поступков, которые могут отразиться на добром имени отдельного офицера и на товариществе, к которому он принадлежит. Особенно он должен избегать всяческих эксцессов, воздерживаться от пьянства и азартных игр, от взятия на себя каких-либо обязательств, которые могут привести даже к малейшим проявлениям бесчестного поведения, от спекулятивных сделок на товарной бирже, от участия в каких-либо коммерческих предприятиях, цели которого небезупречны или репутация не на высоте. И он никогда не должен с легкостью давать честное слово.

Роскошь и благосостояние широко распространяются в иных проявлениях жизни, и тем более серьезный долг офицера – никогда не забывать, что не из-за своего богатства он завоевал или сохраняет в высшей степени достойное место, которое он занимает в государстве и в обществе. Не просто его военная ценность может сократиться от того, что он живет в комфорте; погоня за богатством и красивой жизнью включает опасность того, что сам фундамент, на котором построено офицерское сословие, может прийти к полному уничтожению.

Чем больше внимания офицерский корпус уделяет культивированию подлинного товарищества и настоящего понимания чести, тем легче будет предотвратить эксцессы всякого рода, вернуть товарищей на правильную дорогу, если они собьются с пути, и избегать бессмысленных ссор и недостойных споров.

Гордость, которую по праву испытывает офицер, не должна возвышать его над людьми, и он не должен выказывать недостатка уважения или высокомерия по отношению к другим сословиям. Чем больше офицер любит свою профессию, тем выше он оценивает свои задачи и тем лучше он усвоит пределы, в которых успех и слава в выполнении армией конечной и высшей задачи зависит от классов, которые вполне доверяют офицерскому сословию.

Что касается офицеров запаса и тех бывших офицеров, которым я позволил продолжать носить знаки отличия их сословия, то я уверен, что, поскольку они не перестали разделять с прочими гордость за свою принадлежность к военному сословию, они всегда будут помнить, что даже в гражданской жизни наличие у них такой чести остается их долгом.

Это, прежде всего, командиры полков и другие командиры такого же ранга, которые отвечают передо мной за поддержание живого чувства чести в офицерском корпусе действующей армии и резерва. Это, главным образом, те, кто должен изыскать возможности оказывать влияние через средства, имеющиеся для обучения молодых офицеров, влияние, которое простирается далеко за их личные границы во времени и пространстве и которые должны быть направлены на тот дух, который один только может сделать армию великой. Их выполнение этого долга будет тем более успешным, чем серьезнее они будут заставлять молодых офицеров следовать дружескому совету их старших сотоварищей-офицеров и если они оставят последних вне сомнений, что существенная часть их долга – следить за молодежью и обучать ее.

Если предпринимаются правильные действия путем обучения, примера, инструкций, предупреждений и приказов, то будет постепенное сокращение инцидентов такого рода, которые потребуют решения другими представителями того же сословия через трибуналы чести, учреждаемые согласно этому распоряжению.

Цели, на которые направлены условия этого распоряжения, состоят в том, чтобы помочь офицерскому сословию сохранить давно испытанную традицию рыцарского поведения. А также обеспечить принятие правильных мер в случае, если офицер заслужит упреки в том, что он нанес ущерб своей чести, или если у него были основания бояться, что подобные вещи могут с ним произойти.

Для этой цели советы офицеров должны служить инструментом для командующих офицеров, однако на одних только последних падает долг управлять судами чести и ответственность за правильное управление всем ходом расследования в рамках их компетентности. Более того, советы чести должны давать дружеские советы любому сотоварищу-офицеру, который обратится к ним по делу, связанному с честью. То, что офицерскому корпусу предоставлено право самому выбирать членов трибунала чести, не было исключительно моим намерением наделить командующих офицеров подходящим инструментом для использования в делах чести, сколько бы неприятностей они ни доставляли.

Моя цель также состояла в том, чтобы эти позиции были заполнены людьми, которые пользуются доверием своих товарищей-офицеров до такой высокой степени, что они могут успешно работать в качестве избранных советников по вопросам чести. Конечно, я допускаю, что ни один офицер, занятый выбором другого, не позволит себе руководствоваться принципами иными, чем те, которые совпадают с моими намерениями.

Между тем трибуналы чести имеют двойную задачу. Их расследования должны очистить честь отдельного человека от всех необоснованных подозрений, пока другие меры, приемлемые для сословия, для этой цели открыты для него; и они должны предпринимать действия, чтобы защитить честь своего сословия от любого из его членов, поведение которых несовместимо с правильным чувством чести и со стандартами офицерского сословия. Я не намереваюсь предоставить какой-либо исчерпывающий список случаев, в которых можно посоветовать предпринять подобные действия. Намерение, которое я изложил выше, должно обеспечить для них достаточное руководство, чтобы они могли определить подобные случаи, когда те возникнут.

И так же я чувствую себя вполне уверенным, что командующие офицеры будут справедливо ценить право наказывать, которое им дано для сохранения дисциплины и поддержания их авторитета, и не станут прибегать к трибуналам чести в случаях, когда их можно рассматривать как нарушения дисциплины и пока они не станут столь серьезными, что могут повлечь за собой расследование трибуналов.

Все заседания советов и трибуналов чести должны управляться не только соображениями сохранения чести сословия, но и путем взаимной доброй воли. Слушания должны быть ограничены дознаниями по вопросам, по которым поступают жалобы, и не должны касаться побочных вопросов; они также не должны обременяться и затягиваться ненужными формальностями. В этой связи возникает вопрос, который должен быть тщательно рассмотрен, а именно: частные дела офицерского корпуса не должны быть широко известны, если в этом нет крайней необходимости.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*