Марина Цветаева - Письма. Часть 2
1161
Кромвель — деятель английской буржуазной революции XVII в., игравший важную роль в казни короля Карла I
1162
Из баллады «Lochiel's Warning» английского поэта Т.Кэмбелла.
1163
Пильняк Б. А. направлялся в США по приглашению и остановился в Париже.
1164
Пастернак Евгений Борисович — литературовед.
1165
Еремеева Зинаида Николаевна — жена пианиста Генриха Нейгауза, стала второй женой Пастернака в 1934 г.
1166
Роман в стихах Б. Пастернака «Спекторский» вышел отдельным изданием в 1931 г. М. Цветаева была одним из прототипов героини — Марии Ильиной. Повесть «Охранная грамота» выпущена в том же году, посвящена Рильке.
1167
Из стихотворения А. С. Пушкина «Пора, мой друг, пора! покоя сердце просит…»
1168
Первая строка из стихотворения М. Цветаевой без названия цикла «Комедьянт»
1169
Из стихотворения М. Цветаевой «Милые спутники, делившие с нами ночлег!..»
1170
Вклеена вырезка из письма Броуна с его адресом. Имя вписано рукой Цветаевой.
1171
Брис Парэн
1172
Речь идет о H. Вундерли-Фолькарт.
1173
Многие из стихотворений Б. Пастернака в книге «Сестра — моя жизнь» навеяны его любовью к Елене Александровне Виноград
1174
Р. H. Ломоносова, очевидно, показывала письмо знакомым, уговаривая их помочь Цветаевой материально.
1175
В «Евразии» С. Я. Эфрон напечатал: «Очерки русского подполья»; «От Комитета Парижской Группы евразийцев»; «Кадеты и революция»; отзывы о советских журналах и др.
1176
Cтатья С. Я. Эфрона «Долой вымысел: о вымысле и монтаже». В следующем № (1 мая) — «Заметки о кино».
1177
«Руска кинематографска индустриjа» — «Руски архив» (1931. № 13).
1178
Например: «Октябрь 1917 года» (На чужой стороне. Берлин; Прага. 1925. № 11); «Видовая» (Своими путями. Прага. 1926. № 12/13); «Тиф» (Ковчег. Прага. 1926. № 1); «Тыл» (Благонамеренный. Брюссель. 1926. № 2).
1179
Пугало (фр.).
1180
H. Городецкая. «В гостях у М. И. Цветаевой».
1181
Русская народная сказка «Упырь».
1182
Сиротинин В. Н.
1183
Вся вещь, по-немецки: Kristin, Laurinstochter (примеч. М. Цветаевой).
1184
Л. М. Тихвинский должен был деньги Ломоносовым, и, надо полагать, что, отправляя перевод Цветаевой, он гасил часть своего долга.
1185
Цветаева, вероятно, имеет в виду свой роман с К. Б. Родзевичем.
1186
Речь идет об осложнениях, связанных с лечением Ю. Ю. Ломоносова. Ему даже грозила ампутации ноги.
1187
В Японии Е. А. Извольская пробыла недолго, выйдя замуж, она вскоре вернулась во Францию.
1188
Отсутствие новостей — хорошие новости (фр.).
1189
Улыбка посольства (фр.).
1190
Международная колониальная выставка в Париже, май—октябрь 1931 г.
1191
Е. В. Пастернак лечилась в это время в Германии.
1192
Отдельным изданием «Крысолов» не вышел.
1193
А. С. Эфрон гостила у В. И. и М. Н. Лебедевых.
1194
Открытка с Рождественской картинкой работы А. С. Эфрон: «Meudon 29 дек<абря> 1931 г. Милая Раиса Николаевна, поздравляю Вас и Ваших с Рождеством и Новым Годом, желаю всего, всего лучшего, а главное — здоровья сына! Очень хотим все с вами увидеться — увидеть воочию! Целую Вас. Ариадна Эфрон».
1195
Альбертини (урожденная Сухотина) Татьяна Михайловна
1196
Ивонна Д’Ориоль. Близкая знакомая Т. Л. Толстой
1197
Вероятнее всего, сборник стихов «После России», только что вышедший из печати.
1198
Т. е. первые главы «Уличка» и «Мастерская» очерка «Наталья Гончарова». Описание лестницы вошло в главу «Уличка».
1199
Имеются в виду стихи «Счастие или грусть…» и «Психея» («Пунш и полночь. Пунш — и Пушкин…»), обращенные к Гончаровой Наталии Николаевне, жене Пушкина.
1200
Все, чтобы продолжить его (фр.).
1201
В. С. Познер на вечере не выступал
1202
Дроздовцами называли военнослужащих полка Добровольческой армии под командованием М. Г. Дроздовского. Можно предположить, что речь идет о С. Я. Эфроне, как одном из дроздовцев.
1203
С 1928 г. в Веймаре жили дочь поэта Рут Зибер-Рильке и ее муж Карл Зибер, занимавшиеся сбором материалов о поэте и изданием его писем.
1204
«Новогоднее»
1205
Имеется в виду очерк «Твоя смерть».
1206
Заглавие — «Твоя смерть» (примеч. М. Цветаевой).
1207
Отрывок из «Слова о полку Игоревс» в переводе Рильке был опубликован в 1930 г. в еженедельном приложении к немецкой пражской газете «Prager Presse» от 16 февраля 1930 г. Во вступительной статье было сказано о завершении Рильке своего перевода еще в 1904 г.
1208
Тайный советник (нем.).
1209
Тайный советник (фр.).
1210
Очерк Цветаевой «Несколько писем Райнер Мария Рильке» в переводе на французский был напечатан в журнале «Cahiers de l'Etoile»
1211
Возле умирающего Рильке находились врач Т. Хэммерли-Шиндлер, Н. Вундерли-Фолькарт и сестра-сиделка
1212
Поселок в Верхней Савойе.
1213
Одновременно с письмом Цветаева отправила номер «Cahiers de д'Etoile» с переводом своего очерка.
1214
Книга: Lou Andreas-Salome. Rainer Maria Rilke. Leipzig, 1928
1215
Игра звуков: «он» по-немецки: «ер».
1216
Быть — иметь (фр.).
1217
Лучше быть, чем иметь (фр.).
1218
Беттина фон Арним
1219
Рильке находился в Париже с 7 января по 18 августа 1925 г.
1220
Имеется в виду гробница Наполеона, расположенная в открытой крипте Дома Инвалидов в Париже.
1221
Черносвитова Е. А.
1222
Книгу античных мифов.
1223
Эта фотография висела у Цветаевой в комнате над письменным столом.
1224
Рильке родился в Праге, учился в местной немецкой школе, посещал занятия в Пражском университете Карла-Фердинанда
1225
В Медоне Рильке жил, исполняя секретарские обязанности у Родена.
1226
Речь идет о книге «Zwei Prager Geschichten von Rainer Maria Rilke». Stuttgart, 1899
1227
Rainer Maria Rilke. Briefe aus den Jahren 1902 bis 1906. Leipzig, 1930.
1228
«Элегия для Марины» была написана в замке Мюзот
1229
Лу Андреас-Саломе. «Вложено в руки Лу» — слова посвящения Рильке на «Часослове».
1230
Имеется в виду Натузиус Филипп — поэт и публицист. Состоял с Беттиной фон Арним в переписке.
1231
Мы еще увидимся (фр.).
1232
Только что изданный второй том писем Рильке «Briefe aus den Jahren 1906 bis 1907».
1233
Семейству Фолькартов принадлежало имение Зеебург на Боденском озере, расположенном в предгорьях Альп.
1234
Афродита — богиня любви и красоты, возникшая из морской пены (греч. миф.).
1235
Возможно, имеется в виду Игнатий Семенович Якубович.