Марина Цветаева - Письма. Часть 1
1078
Чужой здесь (англ.).
1079
Чего ради? (фр.)
1080
Мальро Андре — французский писатель и государственный деятель. В 1930-е гг. сотрудничал в литературном отделе газеты «Юманите».
1081
В мае 1936 г. Цветаева ездила в Брюссель с чтением своих произведений.
1082
Мой отец и его музей (фр.).
1083
О. Н. Вольтерс.
1084
Т. е. у М. А. Волошина.
1085
Далеко (фр.).
1086
«Такой, каким его послал римскому сенату Публий Лентул, в то время губернатор Иудеи» (фр.).
1087
«Рисованный с натуры св. Лукой евангелистом во время его пребывания в Иерусалиме» (фр.).
1088
Стихотворение М. Цветаевой «Прокрасться» («А может, лучшая победа…») в переводе на чешский Яна Ржихи было напечатано в газете «Narodni Usty» и в антологии «Vybor z ruske lyriky», Hradec Kralove
1089
В горы (нем.).
1090
Большую часть моего лета (фр.).
1091
Cтихотворение цикла «Стихи сироте», обращенного к А. С. Штейгеру.
1092
Мать А. А. Тесковой скончалась 20 сентября 1936 г.
1093
Три последние строфы стихотворения А. С. Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных…»:
…И где мне смерть пошлет судьбина?
В бою ли, в странствии, в волнах?
Или соседняя долина
Мой примет охладелый прах?
И хоть бесчувственному телу
Равно повсюду истлевать,
Но ближе к милому пределу
Мне все б хотелось почивать.
И пусть у гробового входа
Младая будет жизнь играть,
И равнодушная природа
Красою вечною сиять
(1829).
1094
Сестра А. А. Тесковой.
1095
Не исчезнуть, не пропасть без вести, только быть впереди! (нем.)
1096
Речь идет об открытом процессе над Зиновьевым и Каменевым. В «Правде» от 21 августа было опубликовано групповое письмо литераторов под заглавием «Стереть с лица земли!», где есть и подпись Пастернака.
1097
Дуинезских элегий (нем.).
1098
Известны более поздние стихотворения «Ни разума, ни чувственного жара…», обращенное к поэту Карлу Ланц-коронскому, и «Ты — цель последняя моих признаний…»
1099
Рильке умер 29 декабря 1926 г.
1100
«Сказки моей бабушки» (фр.).
1101
«Необыкновенная история Петера Шлемиля» (фр.).
1102
«Поэтесса» (нем.).
1103
Письмо Р.-М. Рильке от 3 мая 1926 г.
1104
Паломничество (нем.).
1105
Страннический посох (нем.).
1106
Героиня романа С. Ундсет «Кристин, дочь Лавранса».
1107
«Стихи к Пушкину» были напечатаны в 1937 г. в журнале «Современные записки» («Бич жандармов, бог студентов…», «Петр и Пушкин», «Станок» и «Преодоленье…»).
1108
французский филолог-славист, историк русской литературы
1109
Но у нас уже есть очень хорошие переводы стихов Пушкина, один мой друг их перевел вместе со своей женой… (фр.).
1110
Малый Трианон (фр.).
1111
В Фонтенбло…Двор Прощаний (фр.).
1112
В Фонтенбло 22 июня 1815 г. Наполеон подписал отречение от престола.
1113
отъезд А. Эфрон в СССР.
1114
Лебедева Ирина — подруга Ариадны
1115
Блошиный рынок, толкучка (фp).
1116
Е. Я. Эфрон.
1117
А. И. Цветаева.
1118
Пером (фр.).
1119
В 1937 г. в Париже открылась Всемирная выставка.
1120
У входа в Советский павильон на Всемирной выставке в Париже была установлена скульптурная группа В. И. Мухиной «Рабочий и колхозница».
1121
Сейф (нем.).
1122
Ежемесячный журнал, для которого А. С. Эфрон выполняла переводы; сначала по договорам, затем была принята в штат.
1123
общественно-политический и литературный журнал, 1937–1939.
1124
Учитель плавания (фр.).
1125
Сигрид Унсет — «Ида-Элизабет» (нем.).
1126
название раннего романа С. Ундсет
1127
Средний человек (нем.).
1128
Родовая усадьба Лагерлёф Marbacka (Морбакка) — одно из самых ярких воспоминаний детства писательницы. С. Лагерлёф описала ее в своих произведениях «Морбакка», «Мемуары ребенка», «Дневник» и др.
1129
«Повесть о Сонечке».
1130
Она была бледна — и все же розова,
Маленькая — с длинными волосами… (фр.).
1131
Город-порт в Испании на берегу Бискайского залива
1132
президент Чехословакии в 1918–1935 гг.
1133
американская писательница, публицистка. Сюжеты своих произведений черпала из китайской жизни.
1134
1. Китайская земля (фр.). 2. Сыновья Ван-Лунга (фр.). 3. Семья в рассеянии (фр.).
1135
Мать (фр.).
1136
Одноименный автобиографический «роман воспитания» Чарлза Диккенса
1137
Абель Лючия-Елизабет — автор книг Napoleon à Sainte-Hélene Sonvemrs de Betry Balcombe. Paris, Plon Nourrit et c-ie, 1898.
1138
Письмо написано в трагические для Чехословакии дни, когда в результате Мюнхенского сговора (с участием Франции) от нее была отторгнута Судетская область и поделена между гитлеровской Германией, буржуазной Венгрией и панской Польшей.
1139
Начальник французской военной миссии в Чехословакии, генерал Фошэ подал в отставку и записался на время войны волонтером в чехословацкую армию
1140
Исси-ле-Мулино
1141
С отечественным «пожалуйста» (нем. — чешcк.).
1142
— Я вас вижу в старинном городе… Много воды… много воды… Вы на мосту — со статуями… так сказать… плавающими… И я вижу распятие. очень большое распятие… — Я была в Праге, мсье, но уже много воды протекло под Карловым мостом с тех пор, как я в последний раз на него облокотилась… (фр.).
1143
Фредерик Жолио (Жолио-Кюри) — ученый-физик и общественный деятель. Ирен Кюри — ученый-радиолог, дочь Марии Кюри
1144
Возвышенная часть Праги, откуда открывается прекрасный вид на пражскую котловину
1145
пьеса «L'Epoque où nous vivons» («Время, в котором мы живем»)
1146
Мистраль Фредерик — французский поэт.
1147
Больше верить в победу! (фр.)
1148
«Сделано в Чехословакии» (англ. — фр.).
1149
А все же там кое-что было! (фр.)
1150
автор американская писательница Г. Бичер-Стоу.
1151
Еврей Зюсс (фр.).
1152
К письму были приложены три стихотворения из цикла «Стихи к Чехии»: 1. «Полон и просторен…», 2. «Горы — турам поприще…», 3. «Есть на карте — место…»
1153
Газету «Возрождение».
1154
Подлость (фр.).
1155
Иохимов — город Яхимов
1156
Гёте интересовался геологией и минералогией, собрал коллекцию камней и минералов.