KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Искусство и Дизайн » Сергей Ушакин - Веселые человечки: культурные герои советского детства

Сергей Ушакин - Веселые человечки: культурные герои советского детства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Сергей Ушакин - Веселые человечки: культурные герои советского детства". Жанр: Искусство и Дизайн издательство -, год -.
Перейти на страницу:

279

Сценаристом Нечаева стала Инна Веткина. Работая в отделе сатиры и юмора Литературно-драматической редакции, она стала известна как один из создателей развлекательного юмористического шоу-сериала «Кабачок 13 стульев». Нечаеву она предложила сценарий пятисерийного анимационного сериала, который затем превратился в двухсерийный телефильм.

280

Подробнее о «гуляш — социализме» см.: Ouimet Matthew J. The Rise and Fall of the. Brezhnev Doctrine in Soviet Foreign Policy. Chapei Hill; London; University of North Carolina, 2003. C. 80–82.

281

Подробнее см.: Балина M. Цит. соч. С. 192–193.

282

Adorno Theodor. Culture Industry Reconsidered // The Culture Industry. London: Routiedge, 1991. P. 105.

283

Гудков Л. Россия — «переходное общество» // Гудков Л. Негативная идентичность: Статьи 1997–2002. М.: Новое литературное обозрение, 2004. С. 494.

284

Kelly С. Op. cit. Р. 152.

285

Балина М. Цит. соч. С. 193.

286

Там же. С. 191.

287

Рина Зеленая, что немаловажно, также внесла свою лепту в «оттепельную» анимацию, которая в тот период была идеологически важным видом кинематографа. См., например, ее работы в раннем фильме Романа Качанова по сценарию Геннадия Цыферова и Генриха Сапгира «Лягушонок ищет папу» (1964) и в фильме Бориса Степанцева «Вовка в тридевятом царстве» (1965).

288

Балина М. Цит. соч. С. 182.

289

Там же. С. 183.

290

Henderson Joseph L. Ancient Myths and Modern Man // Man and His Symbols / Ed. Carl G. Jung. New York: Dell, 1968. P. 104.

291

Балина M. Цит. соч. С. 189

292

Ямпольская Елена. Не родись красивым, или 70-летие Буратино.

293

Липовецкий М. Памяти Буратино // Искусство кино. 2001. № 5 (http:/ /magazines. russ.ru/project/arss/l/lip2. html).

294

Дубин Борис. Посторонние: власть, масса и массмедиа в сегодняшней России // Отечественные записки. 2005. № 6 (http://magazines.russ.ra/ oz/2005/6/2005_6__ 1.html).

295

В 2006 году петербургский Пятый канал выпустил фильм «Буратино в Стране Дураков», посвященный истории создания телефильма Нечаева.

296

Выражаю признательность Тлену Уорти (Glen Worthey), который помог мне отыскать для этой статьи ряд малоизвестных текстов. Благодарю также Марию Майофис и Илью Кукулина за помощь в подготовке перевода к печати.

297

Так, например, в 1989 году в Западном Берлине можно было купить классическую американскую детскую книжку Л. Фрэнка Баума «Волшебник страны Оз», название которой было переведено с английского как, а в паре километров от Берлинской стены, в книжных магазинах Восточного Берлина, продавалась другая сказка — вечно любимый советскими детьми «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова, в переводе с русского «оригинала».

298

Волков A. M. Послесловие // Волков A.M. Волшебник Изумрудного города. М., 1989. С. 170. Как сообщают нам издатели (с. 169), послесловие было написано в 1960-е годы. A.M. Волков умер в 1977 году.

299

См.: Шманкевич, с. 62–63. Следует заметить, что поскольку коронация состоялась в 1896 году (14 (26) мая), а не в 1894-м, когда произошло лишь восшествие на престол, то и читать Волков, вполне возможно, научился несколько позже. Впрочем, в 1894 году торжественно отмечалось также бракосочетание молодого монарха.

300

Новейшие работы и публикации по биографии А. М. Волкова: Волков A.M. Невозвратное (страницы из книги воспоминаний) // Войтеховская М. П., Кочурина С. А. Томский учительский институт: Возвращенная история: 1902–1920 годы. Томск, 2002. С. 175; Тюменцев Н. Ф. Воспоминания // Вестник Томского гос. пед. ун-та. 2000. № 4 (20). С. 47–48; Галоив Т. В. Жизнеописание Александра Волкова: принципы научной биографики // Вестник Томского гос. пед. ун-та. 2004. Вып. 2 (39); Она же. Дневники детского писателя А. М. Волкова как источник по истории Томска //Документ в меняющемся мире: Материалы Первой Всероссийской научно-практической конференции (Томск, 27–28 ноября 2003). Томск, 2004. С. 297–301. — Примеч. ред.

301

О работе Волкова в газетах упоминает Шманкевич (с. 62).

302

Аналогичную сложную эволюцию проделала сказка о Пиноккио в переработке Алексея Толстого: видоизмененный перевод (Берлин, 1924), изначально выполненный даже не самим Толстым, а Ниной Петровской, постепенно перерос в произведение Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1935). Подробнее об этой истории см.: Петровский 1979, Толстая. Однако продолжений своей сказки Толстой не писал.

303

Интересное сравнение сказки Баума и перевода Волкова предпринято в работе (Петровский 2006), в которой, в частности, обсуждается возможное влияние на «Волшебника страны Оз» философии Р. У. Эмерсона, И. Канта и даже учения /Джозефа Смита, основателя церкви мормонов. Ср. также диссертацию о переводческом методе Волкова: Красильникова В. Г. Психолингвистический анализ семантических трансформаций при переводе и литературном пересказе художественного текста: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1998.

304

Похоже, и сам Баум вскоре пожалел об этом; в последующих его книгах из экономики страны Оз практически полностью исключены деньги.

305

Некоторые библиотекари полагали, что книги Баума недостойны украшать библиотечные полки, а некоторые родители, в свою очередь, требовали убрать эти книги из школьных библиотек по причине их «нехристианского» характера. См.: Nathanson, 4.

306

Один из первых примеров такой интерпретации см.: Littlefield. См. также: Geer, Rochon. По мнению этих авторов, Трусливый Лев олицетворяет Популистскую партию, а Дороти с ее серебряными башмачками — самого Брайана: «И Дороти, и Брайан, каждый — как герой собственной истории, отличаются, во-первых, молодостью, а во-вторых, тем, что их главный вклад в решение трудной задачи — искренность и непоколебимая целеустремленность, а вовсе не опыт, хитрость или коварство» (Geer, Rochon, 60). См. также: Rockoff.

307

«Волшебник…» цитируется по изданию 1939 года, с. 33.

308

В любом случае эти две книги были написаны приблизительно одновременно. Согласно записным книжкам А. М. Волкова, в письме от апреля 1937 года он попросил С. Я. Маршака прочитать обе его рукописи, «Волшебника…» и исторический роман, называвшийся на той стадии работы «Первый воздухоплаватель» (Петровский 2006, 377).

309

Волковский волшебник — куда более искушенный воздухоплаватель, чем баумовский: его шар наполнен водородом, а не просто горячим воздухом (с. 94), и он даже уверяет Элли, что найдет в Волшебной стране запас водорода (с. 100). Кроме того, в волховской версии шар не может вернуться из-за технических неполадок, а не по неопытности волшебника.

310

О фальсификаторской деятельности Сулакадзева см.: Каган.

311

Цит. по: Марьям, 51. Факсимиле рукописи Сулакадзева см. в работе Воробьева.

312

Вейгелин, 6,151–153. Подробнее о роли авиации в формирования русской национальной идентичности в досоветский период см.: Palmer.

313

Из предисловия академика Б. Юрьева ко второму изданию этой книги: «Первое издание „Русской техники“, выпущенное Лениздатом к ХХХ годовщине Великой Октябрьской социалистической революции, быстро разошлось. <…> Это явилось выражением глубочайшего интереса советского народа к истории русской техники… Первая же статья о „Русской технике“, опубликованная в „Правде“ 1 декабря 1947 г., отметила: „Выход книги В. В. Данилевского — заметное событие в жизни советской науки. Положено начало развитию новой отрасли науки, именуемой историей русской техники. Долг советских ученых — подхватить и развить почин писателя и ученого-патриота… Книга В. В. Данилевского „Русская техника“ вооружает для борьбы со все еще встречающимся раболепием и низкопоклонством перед иностранщиной и помогает воспитанию советского патриотизма“. Такая же оценка была дана книге и в различных других органах советской печати».

314

См, неподписанную (редакционную) статью «Россия — родина воздухоплавания»: Известия. 1949.16 июля. С. 2. В 2008 году та же газета опубликовала заметку об истории этой фальсификации, см.; Нехамкин.

315

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*