Уистан Оден - Лекции о Шекспире
63
Перевод Н. А. Холодковского.
64
Здесь и далее цитаты из "Генриха IV" и "Генриха V" — в переводе Е. Н. Бируковой.
65
Чем больше меняется, тем больше пребывает неизменной (фр.).
66
Хитрость, коварство (фр.).
67
Каков отец, таков и сын (фр.).
68
"Политическая машина" демократической партии США в Нью-Йорке.
69
Подразумеваются рассказы Маттео Банделло "Новеллы" (1554), песни 4–6 поэмы "Неистовый Роланд" (1532) Лодовико Ариосто и роман античного автора Харитона "Херей и Каллироя" (IV–V вв.).
70
Перевод Ю. Б. Корнеева.
71
Здесь и далее цитаты из пьесы — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
72
Здесь и далее перевод M. А. Кузмина.
73
Перевод М. Л. Лозинского.
74
Здесь и далее перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
75
А. Рембо, "Гений". Перевод М. П. Кудинова.
76
Хвастливый воин (лат.).
77
Здесь и далее цитаты из "Юлия Цезаря" — в переводе M. А. Зенкевича.
78
Перевод М. Л. Лозинского.
79
В земли языческие (лат.).
80
Г. Ф. Гегель, "Философия права. Предисловие".
81
А. Тойнби, "Постижение истории", 6:140.
82
А. Хаусман, "Парень из Шропшира", XXXI.
83
А. Хаусман, "Парень из Шропшира", XXXI. Перевод А. Кокотова.
84
Эпиктет, "Беседы", книга III, 13.
85
С. Кьеркегор, "Болезнь к смерти", ч. I, книга III, гл. п. Перевод С. А. Исаева.
86
Т. С. Элиот, "Кориолан". Перевод К. С. Фарая.
87
Гесиод, "Труды и дни", 112–120,174—201. Перевод В. В. Вересаева.
88
См. О. Шпенглер, "Закат Запада".
89
У. Уитмен, "Листья травы": "Песня о себе", 32. Перевод К. И. Чуковского.
90
Д. Г. Лоуренс, "Ящерица".
91
"Опера нищего" (1728) — сатирическая пьеса английского поэта и драматурга Джона Гея.
92
От. грен: idiotes — частное лицо.
93
От. греч: banausos — ремесленник.
94
Смысл существования (фр.).
95
Б. Паскаль, "Мысли" 260.
96
Здесь и далее цитаты из пьесы — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
97
В цитируемом русском переводе реплика принадлежит Амьену.
98
То есть, а именно (лат.).
99
И.-В. Гете, "Торквато Tacco", 1. 2. Перевод С. M. Соловьева.
100
Л. Кэрролл, "Алиса в Зазеркалье", глава IV. Перевод H. М. Демуровой.
101
Здесь и далее цитаты из "Двенадцатой ночи" — в переводе М. Л. Лозинского.
102
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
103
А. Хаусман, "Парень из Шропшира", XXXIII. Перевод Марии Попцовой.
104
См. Т. С. Элиот, "Гамлет" в сборнике "Избранные эссе" (1932).
105
Здесь и далее, если не указано иное, цитаты из "Гамлета" — в переводе M. Л. Лозинского.
106
Саксон Грамматик, "История датчан" (ок. 1200 г., впервые опубликована в 1514 г.); Франсуа де Бельфоре, "Трагические истории" (1576).
107
Перевод А. И. Кронеберга.
108
С. Кьеркегор, "Или — или", 1:234, 239.
109
Здесь и далее цитаты из "Троила и Крессиды" — в переводе Т. Г. Гнедич.
110
"Похищение Лукреции", 939–959. Перевод Б. В. Томашевского.
111
"Илиада", книга XXIV, 540–543. Перевод Н. И. Гнедича.
112
"Битва при Мэлдоне", II, 311–313. Перевод В. Г. Тихомирова.
113
Первая книга Царств, 18.
114
Подразумевается пьеса Артура Уинг Пинеро "Вторая миссис Тенкерей" (1893).
115
"Бремя страстей человеческих" (1915) — роман Сомерсета Моэма.
116
Имеются в виду: утерянное догомеровское описание Троянской войны Дареса Фригийского (известное по предположительному латинскому переводу V в.), а также поэмы Дж. Боккаччо "Филострат" (ок. 1338 г.), Дж. Чосера "Троил и Крессида" и Р. Хенрисона "Завещание Крессиды" (1593).
117
Здесь и далее см.: К. С. Льюис, "Аллегория любви: исследование средневековой традиции" (1936).
118
Джон Уилмот, граф Рочестер, "Искалеченный распутник". Перевод Марии Попцовой.
119
Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
120
Дж. Чосер, "Троил и Крессида", книга ш, 255. Перевод M. Я. Бородицкой.
121
Роберт Грейвс, "Холодная паутина". Перевод Марии Попцовой.
122
M. Бубер, "Я и ты", часть I.
123
Г. К.Честертон, "Волшебный меч". Перевод Марии Попцовой.
124
Здесь и далее цитаты из пьесы — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
125
См. Цицерон, "О республике", I, 25
126
См. бл. Августин, епископ Иппонийский, "О граде Божьем" II, 21.
127
Перевод К. Р.
128
Здесь и далее цитаты из "Меры за меру" — в переводе Т. Л. Щепкиной-Куперник.
129
См., в частности, С. Кьеркегор, "Или — или",
130
От греч. hubris (hybris) — гордость, высокомерие.
131
Первоисточником пьесы послужила новелла Джованни Баттиста Джиральди (Чинтио) из сборника "Гекатоммити" (1565).
132
Ничем не обоснованный, беспричинный поступок (фр.).
133
Бл. Августин, епископ Иппонийский, "Исповедь", книга II, глава д.
134
Здесь и далее см. Ч. Уильяме, "Он спустился с небес".
135
Здесь и далее цитаты из "Отелло" — в переводе M. Л. Лозинского.
136
Ф. М. Достоевский, "Записки из подполья". Цит. по: ф. М. Достоевский, ПСС в тридцати томах, "Наука", Ленинградское отделение, Ленинград, 1973. Т. 5, с. 116–117.
137
Здесь и далее цитаты из "Макбета" — в переводе M. Л. Лозинского.
138
Перевод Марка Дадяна.
139
Перевод Марка Дадяна.
140
Здесь и далее, если не указано иное, цитаты из "Короля Лира" — в переводе M. А. Кузмина.
141
Перевод Б. Л. Пастернака.
142
Перевод Марка Дадяна.
143
Перевод Марка Дадяна.
144
Перевод Марка Дадяна.
145
Мыслящий тростник (фр.).
146
Б. Паскаль, "Мысли", 72, 347.
147
"Ничто, ничто, мой Флорестан" (нем.). Людвиг ваи Бетховен, "Фиделио", акт II. В опере: "Was hast du meinetwegen erluldet" ("Что вынесла ты из-за меня") — "Nichts, mein Florestan! Meine Seele war mit dir" ("Ничто, мой Флорестан! Моя душа была с тобой").
148
Перевод М. Л. Лозинского.
149
Нравоучительной истории {фр.).
150
Здесь и далее цитаты из "Антония и Клеопатры" — в переводе М. А. Донского.
151
Здесь и далее перевод М. А. Зенкевича.
152
Здесь и далее перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник.
153
Первая строка стихотворения Р. Геррика "К Антее".