KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Критика » Сборник Сборник - Гоголь в русской критике

Сборник Сборник - Гоголь в русской критике

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сборник Сборник, "Гоголь в русской критике" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

130

Задней мыслью. — Ред.

131

Я не включаю в это число Пушкина, который уже свершил круг своей художнической деятельности.

132

«Пиюша», повесть г. Ушакова, в «Библиотеке для чтения».

133

Так как подробные выписки были бы длиннее самой статьи, которая и без того длинна, то я позволил себе сделать пропуски и для связи некоторые перемены в словах.

134

«Да умрет он!», «Я!» — Ред.

135

Остроты. — Ред.

136

Соответствие. — Ред.

137

Господин. — Ред.

138

Впрочем, я не ставлю в слишком большую заслугу г. Гоголю этого «слышу» и не думаю, подобно некоторым, что если бы г. Гоголь и не изобрел ничего другого, кроме этого славного «слышу», то одним им мог бы заставить молчать злонамеренность критики; ибо, во-первых, злонамеренность критики нельзя обезоружить изящными созданиями, чему примером может служить этот же самый г. Гоголь, некоторыми благонамеренными критиками пожалованный в Поль де Коки;* потом это славное «слышу» не имело бы никакого смысла без отношения к целой повести и без связи с нею; и, наконец, теперь уже прошло то время, когда в пример высокого представляли «Qu’il mourût», «Moi!» (Да умрет он! Я! — Ред.), «Ах, я Эдип», «Я Росс» и т. п.; зачем же обогащать педантов новым примером высокого в выражении?

139

Я очень рад, что заглавие и содержание моей статьи избавляет меня от неприятной обязанности разбирать ученые статьи г. Гоголя, помещенные в «Арабесках». Я не понимаю, как можно так необдуманно компрометировать свое литературное имя. Неужели перевести, или, лучше сказать, перефразировать и перепародировать некоторые места из истории Миллера, перемешать их с своими фразами, значит написать ученую статью?.. Неужели детские мечтания об архитектуре — ученость?.. Неужели сравнение Шлецера, Миллера и Гердера, ни в каком случае не идущих в сравнение, тоже ученость?.. Если подобные этюды ученость, то избавь нас бог от такой учености! Мы и без того богаты ею. Отдавая полную справедливость прекрасному таланту г. Гоголя как поэта, мы, движимые чувством той же самой справедливости, того же самого беспристрастия, желаем, чтобы кто-нибудь разобрал подробнее его ученые статьи. — Б.*

140

Благовоспитанного. — Ред.

141

Мнимой комедии. — Ред.

142

Смотри «Литературные прибавления к Инвалиду», 1839, № 3, т. II.*

143

Навязчивой идее. — Ред.

144

См. его «Abhandlung über naive und sentimentalische Dichtung» («Трактат о наивной и сентиментальной поэзии». — Ред.)

145

Прежде. — Ред.

146

В русском стиле. — Ред.

147

«Отечественные записки», 1840, т. VIII.*

148

Так! — Ред.

149

«Современник», 1836, т. II, стр. 295–296.

150

За и против. — Ред.

151

Хорошо смеется тот, кто смеется последним. — Ред.

152

Неведомая земля. — Ред.

153

«Фантастические путешествия барона Бромбеуса», стр. 307–309.

154

«Библиотека для чтения», 1834 г., т. I, стр. 4–5.

155

Ibid., стр. 61.

156

«Фантастические путешествия», стр. 199.

157

«Новоселье», ч. II, стр. 217–218.

158

«Новоселье», ч. II, стр. 168.

159

Ibid., стр. 204.

160

«Библиотека для чтения», т. I, отд. I, стр. 97.

161

«Новоселье», ч. II., стр. 146.

162

Ibid., стр. 148.

163

«Библиотека для чтения», т. III, отд. I, стр. 54–59.

164

«Библиотека для чтения», т. II, отд. V, стр. 42.

165

Ibid., стр. 14.

166

Ibid., стр. 44.

167

Ibid., отд. I, стр. 145.

168

Ibid., стр. 146.

169

Ibid.

170

Ibid.

171

Ibid., стр. 161.

172

Из этих поэм должно исключить Divina Comedia <«Боже ственную Комедию». — Ред.> Данте, как творение самобытное, совершенно в духе католической Европы средних веков.

173

Следовательно. — Ред.

174

Исключая, разумеется, плохих повестей, которые есть у всех народов, а иногда бывают и у великих поэтов…

175

Так. — Ред.

176

«Об эстетическом воспитании». — Ред.

177

Все сказанное о некоторых повестях Гоголя и недостатках в его «Мертвых душах» будет подробно развито в особой статье по поводу выхода четырех томов сочинений Гоголя, которых уже печатается третий том и которые выйдут в Петербурге к декабрю месяцу текущего года. Мы еще в долгу у публики и подробным разбором Пушкина, давно уже нами обещанным. Обещания своего мы не забыли, но все ждали предположенного издателями трех последних томов сочинений Пушкина — «Дополнения» к изданным уже одиннадцати томам его сочинений. Это дополнение выйдет скоро, и, вероятно, во второй книжке «Отечественных записок» будущего, 1843 года читатели наши найдут или исполнение, или начало исполнения нашего обещания касательно разбора сочинений Пушкина. Непосредственно за этим разбором последует разбор всех сочинений Гоголя от «Вечеров на хуторе» до «Мертвых душ» включительно. А за этим разбором последует разбор всех сочинений Лермонтова, которого полное собрание стихотворений скоро должно выйти в свет. Сколько составят статей эти три разбора — три ли статьи только или больше, пока не можем сказать; но все эти три разбора будут написаны в органической связи между собою и составят как бы одно критическое сочинение. Историческая и социальная точка зрения будет положена в основу этих статей. Поговорить будет о чем!

178

В твоем ничто я надеюсь найти вселенную. — Ред.

179

На русский лад. — Ред.

180

Только-то? — Ред.

181

Это тон, который делает музыку. — Ред.

182

Автор не шутя думает, что его книгу прочли даже люди простого сословия… Уж не думает ли он, что нарочно для нее выучились они грамоте и пустились в литературу?..

183

Вероятно, автор хотел сказать невеждою. Замечательно, как умеет он ободрять простых людей, чтобы они не пугались его величия…

184

От великого до смешного — один шаг. — Ред.

185

Сельского священника. — Ред.

186

Смеется тот, кто смеется последним. — Ред.

187

Тогда слово резонёр для комедии было таким же техническим словом, как и jeune premier, первый любовник, или примадонна для оперы.

188

«Мельник из Анжибо», «Грех господина Антуана», «Изидора». — Ред.

189

Замечательное произведение. — Ред.

190

Высший идеал изящного. — Ред.

191

«Избирательное сродство». — Ред.

192

«Собор Парижской богоматери». — Ред.

193

Mauvais genre (франц.) — негодный жанр, дурной стиль. — Ред.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*