KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Критика » Виктор Гюго - Том 14. Критические статьи, очерки, письма

Виктор Гюго - Том 14. Критические статьи, очерки, письма

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Виктор Гюго - Том 14. Критические статьи, очерки, письма". Жанр: Критика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Эгос-Потамос (Козья река) — городок и река на восточном берегу фракийского Херсонеса.

Эзус — языческое божество древних галлов, о характере и культе которого существуют разноречивые сведения. Гюго превращает Эзуса в священного быка.

Эйшталь, Гюстав (XIX в.) — французский публицист, сотрудник журнала «Globe», последователь утопического учения Сен-Симона.

Эмпедокл из Агригента (490–430 до н. э.) — древнегреческий философ-материалист, политический деятель, оратор, поэт и врач; по преданию, сограждане считали его наделенным даром волшебства; желая доказать им, что он вознесся на небо, философ якобы бросился в кратер Этны, надеясь исчезнуть бесследно, но вулкан выбросил на поверхность сандалию Эмпедокла.

Энний, Квинт (239–169 до н. э.) — древнеримский поэт.

Эно (1685–1770) — французский политический деятель и историк, президент парижского парламента.

Эпиктет (ок. 50 — ок. 138) — римский философ, принадлежавший к школе стоиков.

Эпоним Эрикс — один из героев греческой мифологии, с которым сражался Геракл.

Эразм Роттердамский (1466–1536) — знаменитый нидерландский ученый-гуманист.

Эрфила — героиня одноименной трагедии Вольтера, не имевшей успеха при своем появлении.

Эскирос, Альфонс (1814–1876) — французский писатель, историк и политический деятель; при июльской монархии сидел в тюрьме за демократические убеждения; в 1849 г. — депутат Законодательного собрания; после переворота 2 декабря 1851 г. был изгнан из Франции.

Эспландиан — герой рыцарского романа «Подвиги славного рыцаря Эспландиана», являющегося продолжением «Амадиса Галльского».

Эссекс, Роберт Деверу (1567–1601) — английский аристократ, фаворит королевы Елизаветы I; был обвинен в участии в заговоре против королевы и казнен.

Эттербери, Френсис (1662–1732) — английский поэт, переводчик и текстолог; после изгнания из Англии жил в Париже.

Этцель, Пьер-Жан (1814–1886) — французский литератор, издатель и политический деятель; после революции 1848 г. возглавил министерство иностранных дел, позднее — морское министерство; ушел в отставку после избрания президентом Луи-Наполеона, после переворота 2 декабря 1851 г. был изгнан из Франции; жил в Брюсселе до амнистии 1859 г. Друг Гюго и издатель его сочинений.

Эхо — в греческой мифологии нимфа, которую наказала богиня Гера. Эхо была обречена на вечное молчание и только в ответ на обращенные к ней вопросы могла повторить последние слова говорившего.


Югонне — автор ряда исторических работ, одна из них — «Кризис в Алжире» — вышла в 1868 г.

Юз, Давид (1813–1900) — английский физик, изобретатель буквопечатающего телеграфа.

Юлия Альпинула — жрица богини Авенции, покровительницы города Авентикума (современный город Аванш в Швейцарии). В 1590 г. голландский ученый Мерула нашел каменную плиту с надписью, прославлявшей добродетели юной жрицы.

Юрто, Пьер-Тома-Никола (1719–1791) — французский педагог и литератор, автор «Исторического справочника по городу Парижу и его окрестностям» (1799).


Якобиты — приверженцы английского короля Иакова II Стюарта, изгнанного в 1688 г. из Англии в результате переворота, совершенного крупной буржуазией и новым дворянством, стремившимися помешать королю восстановить неограниченную монархию.

Янсенизм — религиозное течение среди части европейской буржуазии XVII–XVIII вв., названное по имени голландского богослова Янсения (1585–1638). Янсенисты выступали с требованием реформировать католическую церковь и были противниками иезуитов.

СОДЕРЖАНИЕ

Из «Дневника юного якобита 1819 года». Мысли, соображения и заметки о прочитанном.

История. Перевод Е. Лопыревой

Театр. Перевод А. Андрес

Об Андре Шенье. Перевод Е. Лопыревой

Фантазия. Перевод А. Андрес

О поэте, появившемся в 1820 году. Перевод Е. Лопыревой

Предисловия к различным изданиям сборника «Оды и баллады». Перевод С. Брахман

Предисловие к изданию 1822 года

Предисловие к изданию 1823 года

Предисловие к изданию 1824 года

Предисловие к изданию 1826 года

Предисловие к изданию 1828 года

Предисловие к изданию 1853 года

Статьи о литературе 1823–1824 годов

О Вальтере Скотте. По поводу «Квентина Дорварда». Перевод Н. Рыковой

О Вольтере. Перевод С. Брахман

О лорде Байроне. Перевод Н. Рыковой

Предисловие к «Кромвелю». Перевод Б Реизова

Предисловие к сборнику «Восточные мотивы». Перевод С. Брахман

Из «Дневника революционера 1830 года». Мысли и взгляды. Перевод Г. Ермаковой

Статьи и предисловия 1831–1840 годов.

О господине Довале. Перевод С. Брахман

Предисловие к сборнику «Осенние листья». Перевод С. Брахман

Предисловие к сборнику «Песни сумерек». Перевод С. Брахман

Предисловие к сборнику «Внутренние голоса». Перевод С. Брахман

Предисловие к сборнику «Лучи и тени». Перевод С. Брахман

Из книги «Рейн». Письма к другу

Письмо первое. От Парижа до Ферте-су-Жуар. Перевод Л. Бланк

Письмо девятое. Ахен. Гробница Карла Великого. Перевод Л. Бланк

Письмо двенадцатое. По поводу музея Вальраф. Перевод А. Андрес

Письмо четырнадцатое. Рейн. Перевод Л. Щетининой

Письмо пятнадцатое. Мышь. Перевод Л. Бланк

Письмо двадцатое. От Лорха до Бингена. Перевод А. Андрес

Письмо тридцать седьмое. Шафгаузен. Перевод Л. Бланк

Из книги «Что я видел»

Талейран. Перевод А. Кулишер

Заметки прохожего в день восстания 12 мая 1839 года. Перевод А. Кулишер

Рождение образа Фантины. Перевод А. Андрес

Смерть Бальзака. Перевод А. Андрес

Из трактата «Вильям Шекспир». Перевод А. Тетеревниковой

Париж. Перевод Ю. Красовского

Избранные письма

Графу Альфреду де Виньи. 21 апреля 1821. Перевод Е. Максимовой

Госпоже Делон. Январь, 1822. Перевод Е. Максимовой

Графу Альфреду де Виньи. 29 декабря 1824. Перевод Е. Максимовой

Сент-Беву. 17 сентября 1828. Перевод Е. Максимовой

Сент-Беву. 28 сентября 1828. Перевод Е. Максимовой

Шарлю Нодье. 2 ноября 1829. Перевод Е. Шишмаревой

Его превосходительству министру внутренних дел. 6 ноября 1829 г. Перевод Е. Максимовой

Его превосходительству министру внутренних дел. 5 января 1830. Перевод Е. Максимовой

Полю Лакруа. 27 февраля 1830. Перевод Е. Максимовой

Барону Тейлору. 10 марта 1830. Перевод Е. Максимовой

Студентам права, господам Абелю Дежардену, Лако, Дюбертье, Дудо, Метену. 16 марта 1830. Перевод Е. Максимовой

Господину директору Бурбонского лицея. Март, 1830. Перевод Е. Максимовой

Ламартину. 12 июля 1830. Перевод Г. Ермаковой

Сен-Вальри. 7 августа 1830. Перевод Г. Ермаковой

Ламартину. 7 сентября 1830. Перевод Г. Ермаковой

Мадемуазель Марс. 10 марта 1831. Перевод Е. Шишмаревой

Главному редактору «Constitutionnel». 26 ноября 1832. Перевод Е. Шишмаревой

Господину Мериме, секретарю господина графа д'Аргу. Декабрь, 1832. Перевод Е. Шишмаревой

Шарлю Нодье. 26 октября 1833. Перевод Г. Ермаковой

Жюлю Лешевалье. 1 июня 1834. Перевод Е. Шишмаревой

Господину Тьеру, министру внутренних дел. 15 июня 1834. Перевод Г. Ермаковой

Рабочему поэту. 3 октября 1837. Перевод Е. Шишмаревой

Господину Эчеверри. 27 февраля 1839. Перевод Е. Шишмаревой

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*