KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Тони Санчес - Я был драгдилером "Rolling Stones"

Тони Санчес - Я был драгдилером "Rolling Stones"

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Тони Санчес, "Я был драгдилером "Rolling Stones"" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 95 96 97 98 99 Вперед
Перейти на страницу:

Кит Ричардс в Редленде


Джон Леннон, Кит Ричардс и Эрик Клэптон


Джон Леннон и Брайан Джонс за кулисами


Брайан Джонс в Редленде


Время мыть волосы


Кит и Марианна в Северной Африке


Брайан Джонс, Роки и Кит Мун


Тони Санчес, Анита и Кит


Анита Палленберг


Кит и Тони на ступеньках «Нелькота»


Тони, Кит, Мадлен и Анита


Марианна Фейтфул


Мадлен


Кит и Марлон в порту


Кит и Марлон в порту


Бьянка Джаггер


Дуракаваляние в лодке


Анита Палленберг


У пристани


Патио в «Нелькоте»


Кит с Марлоном в кафе


Кит, Марлон и Анита


Тони Санчес умер 14 июня 2000 года

Примечания

1

«Веселящийся Лондон» («Swinging London») — популярное в 60-х годах выражение, которое английская пресса использовала для рекламы Лондона как центра моды и музыкальной жизни. — Примеч. ред.

2

Вменяемый; находящийся в здравом уме и твердой памяти (лат.). Примеч. пер.

3

Название карточной игры — Примеч. ред.

4

Следует учитывать, что в Англии водка — достаточно дорогой экспортный напиток. — Прим. перев.

5

90-е годы XIX века. — Прим. перев.

6

Неприятное состояние, вызванное воздействием психотропных веществ и сопровождающееся пугающими галлюцинациями; может привести к расстройству психики и нервным срывам. — Примеч. пер.

7

Обозреватель «Таймс», автор статьи «Кто стреляет из пушек по воробьям?», фрагмент которой приведен выше. — Примеч. ред.

8

Мик каламбурит: английские слова «cock» (член) и «coke» (кокаин) звучат похоже; кроме того, кокаин вызывает продолжительную эрекцию. — Примеч. пер.

9

Нет, нет! Это не пистолет! Это безделушка! (фр.) — Примеч. пер.

10

Добрый вечер! (фр.) — Примеч. ред.

11

Знаменитые американские комики. — Примеч. ред.

12

Привет, красавица (ит.). — Примеч. пер.

13

Имеется в виду кот Сильвестр, персонаж мультфильмов Уолта Диснея. — Примеч. ред.

Назад 1 ... 95 96 97 98 99 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*