KnigaRead.com/

Алексей Пензенский - Нострадамус

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алексей Пензенский, "Нострадамус" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

В катрене 10—4 бегство с поля боя не портит репутацию военачальника:

Sus la munuict conducteur de l`armee
Se saulvera, subit esvanouy,
Sept ans apres la fame non blasmee,
A son retour ne dira oncqu ouy.

В полночь предводитель армии
Спасется, внезапно исчезнет.
Семь лет спустя с незапятнанным именем
По его возвращении никогда не скажут о том, что слышали.

В катрене 10–13 солдаты пробираются в город под грузом фуража, что было распространенной военной хитростью еще в античное время:

Soulz la pasture d'animaux ruminant
Par eux conduicts au ventre herbipolique
Soldatz caichez les armes bruit menant,
Non loing temptez de cite Antipolique.

Под кормом для жвачных животных,
Привезенным ими в чрево травяного рынка,
Солдаты спрятались, бряцая оружием.
Бросятся в атаку недалеко от города Антиполя.

Антиполь – это Антиб, город в Савойе близ Ниццы. Согласно легенде, ту же хитрость применили воины галльского племени сегобригов, пробравшихся на праздник Флоры близ Массилии.

В катрене 10–82 военная фортуна демонстрирует свои капризы:

Cris, pleurs, larmes viendront avec coteaux
Semblant fouyr donront dernier assault
Lentour parques planter profons plateaux,
Vifs repoulsez & meurdrys de prinsault.

Крики, плач, слезы придут вместе с ножами, —
Делая вид, что убегают, предпримут последнюю атаку.
окрестностях укрепленных лагерей глубоко вобьют заостренные частоколы,
[Но будут] живо и внезапно отброшены и перебиты.

В катрене 10–88 под мирным грузом снова прячутся военные – на сей раз моряки:

Piedz & Cheval a la seconde veille
Feront entree vastient tout par la mer,
Dedans le poil entrera de Marseille,
Pleurs, crys, & sang, onc nul temps si amer.

Пеше и конно во вторую стражу
Войдут, опустошая все у моря.
В [грузе] шерсти войдут в Марсель;
Плач, крики и кровь, никогда не было столь горького времени.

Отметим поэтичность катрена 10–97, где беспечность капитана приводит флот в руки пиратов:

Triremes pleines tout aage captif,
Temps bon a mal, le doux pour amertume:
Proye a Barbares trop tost seront hastifs,
Cupid de veoir plaindre au vent la plume.

Триремы полны пленниками всех возрастов.
Погода меняется с хорошей на плохую, сладость сменяется горечью.
Добыча слишком рано поторопится к варварам,
Алчно глядящим, как жалуется перо на ветру.

Французский фразеологизм «бросать перо на ветер» означает «отдаться на волю судьбы». Вольный и жестокий ветер авантюры дышит во всех приведенных катренах, предсказания которых, однако, соответствуют слишком многим обстоятельствам тогдашних войн, чтобы указывать на какие-либо определенные события.

Глава седьмая

ГОРОДА ОБРЕТАЮТ ИМЕНА

Уже при жизни Нострадамуса в продаже появились первые печатные путеводители, адресованные паломникам, торговцам и работникам, отправившимся искать заработок куда глаза глядят. Во Франции самыми популярными и достойными доверия считались путеводители Этьенов по Франции, Европе и Ближнему Востоку (Le guide des chemins de France, chez Charles Estienne, Paris, 1552; Les voyages de plusieurs endroits de France: & encores de la Terre Saincte, d`Espaigne, & autres pays, Les Fleuves du royaulme de France, chez Charles Estienne, Paris, 1552).

Эрудиция Нострадамуса охватывает не только крупные европейские центры, такие как Лион, Кельн, Будапешт, Лондон и другие. В его центуриях упоминается множество населенных пунктов, идентификация которых долго была затруднена: номенклатура географических названий в XVI веке еще не устоялась, а источники, которыми пользовался Нострадамус – а именно путеводители Этьенов, – были привлечены к исследованию «Пророчеств» сравнительно недавно. Тогда и оказалось, что Пьер-Бланш, Воторт, Бривьеска, Ранверсо, Курсан, Нарбон, Соль, Тюшан, Лаграс – не хитроумные анаграммы, обозначающие неизвестно что (или кого), а названия реальных населенных пунктов в устаревшем (но принятом в XVI веке) написании.

8-3
Au fort chasteau de Viglanne & Resviers
Sera serre le puisnay de Nancy:
Dedans Turin seront ards les premiers,
Lors que de dueil Lyon sera transy.

В крепости-замке Вильяны и Ревье
Будет заперт младший из Нанси.
В Турине будут сожжены первые,
Когда Лион оцепенеет от скорби.

Населенные пункты, указанные в первой строке, оказались крепким орешком для толкователей пророчеств Нострадамуса. Их не смог идентифицировать даже Жан-Поль Клебер – автор объемистого труда, подводящего итоги многолетних исследований. Между тем речь идет о городках Авильяна и Ранверсо в Пьемонте, лежащих на дороге из Савойи. В том же виде они встречаются в «Путеводителе по дорогам Франции» Шарля Этьена (издание 1552 года): «Вильяна (Viglanne), Ревье (Resviers), госпиталь Св. Антония – 1 лье, Риволи – 2 лье, Турин – 2 лье».[157] Исследователей сбило с толку галлизированное написание названий городов (не будем забывать, что Пьемонт тогда был официально включен в состав Франции), а также то, что Ранверсо уже давно поглощен городом Бутильера-Альта и не существует как самостоятельный населенный пункт. Нанси – столица Лотарингии, вотчины Гизов, захваченная Генрихом II у Карла V. В катрене, таким образом, описываются Итальянские войны и возможное пленение кого-то из Гизов.

Однако не все населенные пункты, которые встречаются у Нострадамуса, удается идентифицировать. В катрене 8–5 обнаружение «философской лампы» служит предзнаменованием интриг в Швейцарии и кончины французского короля:

Apparoistra temple luisant orne,
La lampe & cierge a Bome & Breteuil.
Pour la lucerne le canton destorne,
Quand on verra le grand coq au cercueil.

Появится сверкающий украшенный храм,
Лампа и свеча – в Борне и Бретейе.
Из-за отвращенного [от веры] кантона Люцерн
Тогда увидят великого Петуха в гробу.

Борн – населенных пунктов с таким названием во Франции два, и оба находятся в Провансе, к северу от Монпелье. Кроме того, есть Ла-Борн к югу от Парижа и Ле-Борн рядом с Тулузой. Два города с названием Бретей находятся к северу и к западу от Парижа. Возможно, мы имеем здесь дело с искаженными названиями швейцарских населенных пунктов.

В катрене 8—22 мы также встречаем целую россыпь названий маленьких французских городков, лежащих на паломническом пути из Франции в аббатство Монсеррат в Испании. У Нострадамуса, однако, с гор в Восточные Пиренеи спускаются не паломники, а безжалостные солдаты в серых мундирах:

Gorsan, Narbonne, par le sel advertir
Tucham, la grace Parpignan trahye,
La ville rouge n'y vouldra consentir.
Par haulte vol drap gris vie faillie.

Курсан, Нарбон через Соль предупредят
Тюшан, Лаграс; Перпиньян предан.
Вильруж не пожелает с этим согласиться.
Через высоту [в] Вальс [спустится] серая ткань; жизнь окончена.

Катрен 8—48 также наполнен редкими топонимами:

Saturne en Cancer, Jupiter avec Mars,
Dedans Fevrier Chaldondon salvaterre.
Sault Castallon assailly de trois pars,
Pres de Verbiesque conflit mortelle guerre.

В соединении Сатурн в Раке, Юпитер с Марсом.
В феврале Сальдуондо, Сальватерра,
Кастулонский проход атакованы с трех сторон.
Сражения близ Бривьески; смертельная война.

Тройное соединение Марса, Юпитера и Сатурна в Раке имело место в феврале 1504 года. Сальдуондо, Сальватерра, Бривьеска – маленькие испанские поселки и городки на паломническом пути из Франции в город Сантьяго-де-Компостела в испанской провинции Галисия. Там с IX века покоится одна из самых почитаемых святынь католического мира – тело апостола Иакова, покровителя Испании. Городок Бривьеска (это слово имело несколько форм написания – Birviesca, Birbiesca, Virviesca, Virvesca) лежит на пути из Памплоны в Бургос. Кастулонский проход, он же Кастулонский лес, также находится на севере Испании. В том виде, в каком названия этих поселков появляются у Нострадамуса, они фигурируют в путеводителе Шарля Этьена, которым пророк явно широко пользовался.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*