Роберт Фалкон Скотт - Дневники полярного капитана
Мирзу, в сущности, еще нет надобности уходить, но ему хочется, и он, вероятно, думает, что лучше обучит собак, если будет с ними один. Получается, как будто выступает передовой отряд, чтобы открыть летнюю кампанию.
Я это время прилежно работал над вычислениями по части нагрузки саней и всех подробностей предстоящей экспедиции, пользуясь при этом драгоценной помощью Боуэрса. Освещаемый этими вычислениями, план все больше развивается, и мне кажется, что наша организация не оплошает; но все же остается обдумать еще массу деталей, и каждое распоряжение должно быть необыкновенно растяжимо, чтобы допускать самые крайние возможности, например полный успех или полный неуспех моторых саней.
Наш план, я думаю, вывезет нас и без моторов, только в таком случае нужно, чтобы ни в чем другом не было неудачи; все же мы должны использовать всю помощь, какую моторы в состоянии оказать. Наша весенняя экспедиция должна совершиться строго по правилам. Э. Эванс, Гран и Форд пойдут вперед, чтобы разыскать и снова отметить Угловой лагерь. Мирз тогда доставит туда столько корма, сколько свезут собаки. Симпсон, Боуэрс и я сходили к Западным горам. Остальных волей-неволей приходится оставить дома упражнять лошадей. Нелегкой будет задачей содержать их в порядке, когда им будет прибавлено корма.
Сегодня произошла смена хозяев. По новому распределению: Уилсон берет себе Нобби, Черри-Гаррард – Майкла, Райт забирает Китайца, Аткинсон берет Джию.
Воскресенье, 3 сентября.
Погода все еще держится, температура – ниже –30° [–34 °С]. Все идет хорошо, все в духе. Вчера Боуэрс читал нам лекцию о полярном одеянии. Он до тонкости разработал этот вопрос по сочинениям, имеющимся в нашей полярной библиотеке, с прибавлением от себя умных критических и юмористических примечаний, и, после его недавнего путешествия, он вправе считаться авторитетом по этой части. Как результат этого нового исследования могу с удовольствием сказать, что с каждым днем становится очевиднее, что наша экипировка – лучшая из всех доселе придуманных для таких целей, с той разве разницей, что для весны, пожалуй, можно было бы отдать предпочтение одежде из шкур, но мы таковой не можем завести. В других отношениях мы постоянно вводим то или другое улучшение.
Воскресенье, 10 сентября.
Целую неделю не писал. Каюсь; но все мое время было занято детальными планами для летней экспедиции. Могу с радостью сказать, что покончил с ними. Каждую статью и цифру проверял Боуэрс; это было мне огромным подспорьем. Если моторы окажутся удачными, нам нетрудно будет добраться до ледника, но и в противном случае мы, при сколько-нибудь благоприятных условиях, все-таки туда доберемся. Двинуть с этого пункта три партии, состоящие каждая из четырех человек, потребует немало предусмотрительной распорядительности. Но если таковой будет достаточно, помешать достижению нашей цели могло бы только сочетание слишком уж многих неблагоприятных обстоятельств.
Я старался предусмотреть все возможности, какие только поддаются предвидению, и наметить все меры для борьбы с ними. Боюсь тешить себя преувеличенными надеждами, однако, принимая все соображения, мне кажется, что мы имеем многое в свою пользу. Животные находятся в наилучшем здравии. Лошади с каждым днем становятся сильнее и ретивее, по мере того как им дается больше движения; сухой корм укрепляет их мышцы. Это уже совсем не те животные, которые в прошедшем году ходили с нами на юг, и если дать им еще месяц дрессировки, я уверен, что не окажется ни одной, которая не справилась бы с такими грузами, какие мы на них навьючим. Но у нас их всего десять, лишней ни одной; поэтому у нас вечно будет страх, как бы с той или другой не случилось чего прежде, чем она выполнит свою долю работы.
Лейтенант Эванс, Форд и Гран рано утром в субботу ушли в Угловой лагерь. Надеюсь, что они без труда найдут его. В тот же день Мирз и Дмитрий вернулись с мыса Хижины. Собаки удивительно здоровы и в полной силе; но Мирз не видал тюленей во всей округе, а так как он пошел туда, собственно, для того, чтобы насушить тюленьего мяса на пеммикан, то незачем там оставаться. Я предоставляю ему полную свободу действий, только в общих чертах задавая ему ту или другую работу. Мне нужно, чтобы он до конца октября доставил в Угловой лагерь 14 мешков корма (каждый в 130 фунтов) и был готов отправиться в свою вспомогательную экспедицию вскоре после партии с лошадьми; это ничего не значит для его здоровых собак.
Всего больше надежд на будущее подают здоровое состояние и бодрое настроение всей нашей компании. Ни одного слабого места не найти в этих двенадцати молодцах, которых я выбрал для экспедиции. Все теперь имеют опыт в санном деле, все связаны дружбой, невиданной в подобных обстоятельствах. Благодаря им и в особенности Боуэрсу и Эдгару Эвансу нет ни одной детали нашего оборудования и экипировки, которая не была бы обдумана с величайшей тщательностью, согласно указаниям практической опытности.
Приятно сознание, что предварительная работа доведена до такой тонкости, что сколько ни пересматриваешь факты и цифры, не найдется в них ни одной ошибки, не предвидится ни одного затруднения.
На моторные сани я не рассчитываю; но если бы оказалось, что они работают исправно, это значительно облегчило бы нашу первую задачу – переход до ледника. И, помимо этой помощи, я бы желал, чтобы эти машины хотя бы отчасти имели успех, чтобы оправдать потраченные на их сооружение время, деньги и умственную работу. Я все еще верю в возможность моторной тяги, хотя понимаю, что – при нынешней непроверенности и недоразвитости этого дела – нельзя еще слишком полагаться на него; прибавлю, что мой взгляд – самый осторожный из всех выраженных у нас. Дэй убежден, что он далеко уйдет и охотно взял бы грузы гораздо больше тех, которые я ему назначил. Лэшли, пожалуй, менее уверен, но, в целом, все же надеется на успех. Клиссольд четвертым идет с моторными санями. Я уже упоминал о нем как о талантливом механике. Он по собственному опыту большой знаток моторов, и Дэй очень рад иметь его помощником.
На прошлой неделе мы слушали две лекции. Одну читал Дэбенхэм – о геологии вообще, с особенным применением к формации нашего района. Эта лекция многое уяснила мне, и я думаю, что мы будем в состоянии делать немало полезных наблюдений, когда дойдем до крайнего юга земель.
Наши ученые прилагают особенное старание к тому, чтобы делать свои лекции интересными, и у них вошло в обычай обильно пользоваться для этого туманными картинами с наших собственных фотографий, или взятыми из книг, или же с рисунков самого лектора. Это очень оживляет доклад. Вторую лекцию читал Понтинг. Его запас картин, по-видимому, неистощим и всю зиму служил нам нескончаемым источником развлечений. И лекциями его все восхищаются, на них все собираются. На этот раз он представил нам ряд картин Великой Китайской стены и других удивительных памятников Северного Китая. Понтинг всегда ухитряется ввести подробности о нравах и обычаях населений тех стран, по которым он путешествовал; так, в пятницу он рассказывал нам о китайских фермах и кустарной промышленности, об их соколиной охоте и других видах спорта и главным образом об одной милой забаве, состоящей в том, чтобы пускать голубей, с привязанными к их хвостам маленькими эолийскими дудочками, от движения воздуха издающими нежные звуки.