Уинстон Черчилль - Вторая мировая война
113
Читателя не должны удивлять даты телеграмм, поскольку они указаны в надлежащей последовательности. Я работал до 2–3 часов ночи (по английскому времени), а для зашифровки и расшифровки каждого моего послания требовалось два-три часа. Тем не менее все послания, написанные мною до того, как я ложился спать, достигали президента почти немедленно, к тому времени, когда он просыпался. Иногда в силу необходимости его будили.
114
Часть I, параграф 11.
115
Параграфы 9, 10, 14, 15 и 16 опущены за отсутствием места.
116
Группа поддержки 7-й бронетанковой дивизии была отведена для переформирования 19 января, за два дня до атаки противника.
117
Наше наступление в Ливии и продвижение к Триполи.
118
Район американо-англо-голландско-австралийского командования. – Прим. ред.
119
Выделено мной.
120
Общие потери англичан составляли 17 704 человека; потери противника – около 33 тысяч.
121
Кодовое наименование приготовлений к основному вторжению во Францию, которое в дальнейшем послужило основой для операции «Оверлорд».
122
Некоторые из этих потерь приходятся на Северную Атлантику.
123
Один из руководителей разведки ВВС Англии. – Прим. ред.
124
Гопкинс. – Прим. ред.
125
В эти цифры включена индийская 3-я моторизованная усиленная бригада, которая была в наличии в начале битвы.
126
Адмирал Харвуд занял место адмирала Кэннингхэма в средиземноморском командовании 31 мая.
127
Адмирал Харвуд принял это решение вследствие того, что Александрия теперь могла быть атакована пикирующими бомбардировщиками, действующими под прикрытием истребителей.
128
Улица в Лондоне, на которой расположены редакции многих английских газет.
129
Силы, находившиеся в Тобруке, включали: штаб южноафриканской 2-й дивизии; южноафриканские 4-ю и 6-ю пехотные бригады; два сводных южноафриканских батальона из состава южноафриканской 1-й дивизии; южноафриканский 7-й разведывательный батальон (бронемашины); индийскую 11-ю пехотную бригаду; 201-ю гвардейскую бригаду; 32-ю армейскую бронетанковую бригаду (4-й и 7-й батальоны); южноафриканские 2-й и 3-й полки полевой артиллерии; 25-й полк полевой артиллерии; 67-й и 68-й полки артиллерии среднего калибра.
130
Heer in Fesseln, by Westphal. S. 180. 490.
131
В битве при Бленгейме (Бавария) 13 августа 1704 г. англичане и австрийцы под командованием Мальборо (предок Черчилля) и Евгения Савойского нанесли поражение французам и баварцам. – Прим. ред.
132
Так в оригинале. – Прим. ред.
133
См.: The Canadian Army (1939–1945), by Colonel С.Р. Stacey.
134
Русское наименование операции «Торч». – Прим. ред.
135
В это время в Россию было направлено без эскорта 13 судов, из них прибыло в пункт назначения 5.
136
См.: Rommel, by Desmond Young. S. 258.
137
Захваченный в плен при Эль-Аламейне.
138
День высадки. – Прим. ред.
139
Зал совета Лондонского графства. – Прим. pед.
140
Вице-президент США в 1940–1944 годах. – Прим. ред.
141
Начальник главного морского штаба США. – Прим. ред.
142
В то время начальник морского штаба Англии. – Прим. ред.
143
Операция вторжения через Ла-Манш во Францию. – Прим. ред.
144
Премьер-министр Южно-Африканского Союза и главнокомандующий вооруженными силами ЮАС. – Прим. ред.
145
Загородная резиденция Рузвельта. – Прим. ред.
146
Выделено Рузвельтом.
147
Сокращение по первым буквам слов: Chief of Staff, Supreme Allied Commander.
148
Английский министр информации. – Прим. ред.
149
Генерал-майор, организатор партизанских действий в Африке, а с 1942 года – в Бирме. – Прим. ред.
150
Маунтбэттен был назначен командующим союзными силами в Юго-Восточной Азии. – Прим ред.
151
Министр иностранных дел правительства Чан Кайши. – Прим. ред.
152
Австралийский министр иностранных дел и генеральный прокурор. – Прим. ред.
153
Австралийский премьер-министр. – Прим. ред.
154
Атомные исследования. – Прим. ред.
155
Постоянный заместитель министра иностранных дел. – Прим. ред.
156
Заместитель государственного секретаря США. – Прим. ред.
157
Иден. – Прим. ред.
158
Сэмюэль Хор и Беделл Смит – английские посолы в Испании. – Прим. ред.
159
Может показаться, что эта фраза не согласуется с моей общей политикой, так часто излагавшейся в этих томах. Я не имел в виду «прийти на Балканы» с армией.
160
Глава английской миссии в объединенном англо-американском штабе. – Прим. ред.
161
Начальник штаба американской армии. – Прим. ред.
162
Крупнейший американский промышленный и финансовый деятель. Личный друг Черчилля и Рузвельта. После принятия конгрессом закона о передаче взаймы или в аренду вооружения Рузвельт назначил Гарримана своим личным представителем по осуществлению этого закона в Англии. С октября 1943 года по февраль 1946 года был послом в СССР. – Прим ред.
163
Заместитель руководителя управления судоходства военного времени. – Прим. ред.
164
Дома у меня хранится подарок генерала Александера – британский национальный флаг, который был водружен в Таранто. Это был первый союзнический флаг, водруженный в Европе после нашего изгнания из Франции.