KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Уинстон Черчилль - Вторая мировая война

Уинстон Черчилль - Вторая мировая война

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уинстон Черчилль, "Вторая мировая война" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

113

Читателя не должны удивлять даты телеграмм, поскольку они указаны в надлежащей последовательности. Я работал до 2–3 часов ночи (по английскому времени), а для зашифровки и расшифровки каждого моего послания требовалось два-три часа. Тем не менее все послания, написанные мною до того, как я ложился спать, достигали президента почти немедленно, к тому времени, когда он просыпался. Иногда в силу необходимости его будили.

114

Часть I, параграф 11.

115

Параграфы 9, 10, 14, 15 и 16 опущены за отсутствием места.

116

Группа поддержки 7-й бронетанковой дивизии была отведена для переформирования 19 января, за два дня до атаки противника.

117

Наше наступление в Ливии и продвижение к Триполи.

118

Район американо-англо-голландско-австралийского командования. – Прим. ред.

119

Выделено мной.

120

Общие потери англичан составляли 17 704 человека; потери противника – около 33 тысяч.

121

Кодовое наименование приготовлений к основному вторжению во Францию, которое в дальнейшем послужило основой для операции «Оверлорд».

122

Некоторые из этих потерь приходятся на Северную Атлантику.

123

Один из руководителей разведки ВВС Англии. – Прим. ред.

124

Гопкинс. – Прим. ред.

125

В эти цифры включена индийская 3-я моторизованная усиленная бригада, которая была в наличии в начале битвы.

126

Адмирал Харвуд занял место адмирала Кэннингхэма в средиземноморском командовании 31 мая.

127

Адмирал Харвуд принял это решение вследствие того, что Александрия теперь могла быть атакована пикирующими бомбардировщиками, действующими под прикрытием истребителей.

128

Улица в Лондоне, на которой расположены редакции многих английских газет.

129

Силы, находившиеся в Тобруке, включали: штаб южноафриканской 2-й дивизии; южноафриканские 4-ю и 6-ю пехотные бригады; два сводных южноафриканских батальона из состава южноафриканской 1-й дивизии; южноафриканский 7-й разведывательный батальон (бронемашины); индийскую 11-ю пехотную бригаду; 201-ю гвардейскую бригаду; 32-ю армейскую бронетанковую бригаду (4-й и 7-й батальоны); южноафриканские 2-й и 3-й полки полевой артиллерии; 25-й полк полевой артиллерии; 67-й и 68-й полки артиллерии среднего калибра.

130

Heer in Fesseln, by Westphal. S. 180. 490.

131

В битве при Бленгейме (Бавария) 13 августа 1704 г. англичане и австрийцы под командованием Мальборо (предок Черчилля) и Евгения Савойского нанесли поражение французам и баварцам. – Прим. ред.

132

Так в оригинале. – Прим. ред.

133

См.: The Canadian Army (1939–1945), by Colonel С.Р. Stacey.

134

Русское наименование операции «Торч». – Прим. ред.

135

В это время в Россию было направлено без эскорта 13 судов, из них прибыло в пункт назначения 5.

136

См.: Rommel, by Desmond Young. S. 258.

137

Захваченный в плен при Эль-Аламейне.

138

День высадки. – Прим. ред.

139

Зал совета Лондонского графства. – Прим. pед.

140

Вице-президент США в 1940–1944 годах. – Прим. ред.

141

Начальник главного морского штаба США. – Прим. ред.

142

В то время начальник морского штаба Англии. – Прим. ред.

143

Операция вторжения через Ла-Манш во Францию. – Прим. ред.

144

Премьер-министр Южно-Африканского Союза и главнокомандующий вооруженными силами ЮАС. – Прим. ред.

145

Загородная резиденция Рузвельта. – Прим. ред.

146

Выделено Рузвельтом.

147

Сокращение по первым буквам слов: Chief of Staff, Supreme Allied Commander.

148

Английский министр информации. – Прим. ред.

149

Генерал-майор, организатор партизанских действий в Африке, а с 1942 года – в Бирме. – Прим. ред.

150

Маунтбэттен был назначен командующим союзными силами в Юго-Восточной Азии. – Прим ред.

151

Министр иностранных дел правительства Чан Кайши. – Прим. ред.

152

Австралийский министр иностранных дел и генеральный прокурор. – Прим. ред.

153

Австралийский премьер-министр. – Прим. ред.

154

Атомные исследования. – Прим. ред.

155

Постоянный заместитель министра иностранных дел. – Прим. ред.

156

Заместитель государственного секретаря США. – Прим. ред.

157

Иден. – Прим. ред.

158

Сэмюэль Хор и Беделл Смит – английские посолы в Испании. – Прим. ред.

159

Может показаться, что эта фраза не согласуется с моей общей политикой, так часто излагавшейся в этих томах. Я не имел в виду «прийти на Балканы» с армией.

160

Глава английской миссии в объединенном англо-американском штабе. – Прим. ред.

161

Начальник штаба американской армии. – Прим. ред.

162

Крупнейший американский промышленный и финансовый деятель. Личный друг Черчилля и Рузвельта. После принятия конгрессом закона о передаче взаймы или в аренду вооружения Рузвельт назначил Гарримана своим личным представителем по осуществлению этого закона в Англии. С октября 1943 года по февраль 1946 года был послом в СССР. – Прим ред.

163

Заместитель руководителя управления судоходства военного времени. – Прим. ред.

164

Дома у меня хранится подарок генерала Александера – британский национальный флаг, который был водружен в Таранто. Это был первый союзнический флаг, водруженный в Европе после нашего изгнания из Франции.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*