KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Мейлах Бакальчук-Фелин - Воспоминания еврея-партизана

Мейлах Бакальчук-Фелин - Воспоминания еврея-партизана

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Мейлах Бакальчук-Фелин - Воспоминания еврея-партизана". Жанр: Биографии и Мемуары издательство Возвращение, год 2003.
Перейти на страницу:

40

История создания аэродрома на озере описана в книге П. Вершигоры «Люди с чистой совестью».

41

Колька Мудрый (1919–1943), настоящая фамилия — Махлин, по национальности — еврей, погиб в бою у села Кодра (см. И. Юркин. У нас особое задание, М., 1973, с. 15; П. Вершигора. Люди с чистой совестью, М., 1989, с. 80).

42

Этот рассказ Кольки Мудрого приведен в упомянутой выше книге П. Вершигоры.

43

В книге А. Ф. Федорова «Последняя зима» (М., 1981) подробно рассказывается об атамане Степане Боровце, взявшем себе псевдоним «Тарас Бульба» (с. 13 и далее, с. 330 и далее).

44

Бронислав Перацкий — министр внутренних дел Польши, за организацию убийства которого в 1934 году польский суд приговорил Бандеру к смертной казни, заменив ее пожизненным заключением. Гитлеровцы освободили Бандеру в 1939 году (см. книгу И. Юркина «У нас особое задание», с. 117). Автор «Воспоминаний» описывает эти события иначе.

45

Ныне — Сосновое.

46

В очерке В. А. Бегмы «Странички тех лет» (Сборник «Герои подполья». М., 1965, с. 290–292) последующая боевая деятельность отряда имени Чапаева (командиром которого согласно В. А. Бегме был назначен В. Кабанов, а его заместителем — Н. Куницкий) оценивается положительно, хотя поначалу у партизанского руководства и были сомнения, связанные с полицейским прошлым этого отряда.

47

Камрад — от немецкого Kamerade — товарищ, приятель; в данном контексте это слово имеет саркастический оттенок.

48

Постолы — самодельная крестьянская обувь из грубой сыромятной кожи.

49

Шолом-Алейхем (1859–1916) — еврейский писатель; настоящие имя и фамилия — Шломо (Шолом) Рабинович.

50

Филистимляне — народ, обитавший в библейские времена на юго-восточном побережье Средиземного моря; неоднократно воевал с иудеями. От слова «филистимляне» происходит название Палестина.

51

Эта или подобная диверсия описана в книге Г. М. Линькова «Война в тылу врага».

52

Эта история приведена в книге Г. М. Линькова «Война в тылу врага».

53

См. книгу Ружки Корчак «Пламя под пеплом» (с. 263 и далее).

54

Текст проводится по книге Г. М. Линькова «Война в тылу врага» (М., 1951. с. 128–129).

55

Филипп Садовский — партизан, бывший председатель Сорочинского сельсовета.

56

Сейдер (или седер) — праздничная трапеза в первые два вечера пасхи; в данном случае — просто время первой праздничной трапезы. В 1943 году первый сейдер пришелся на 19 апреля.

57

Сукман — суконный кафтан.

58

Клуня — рига, сарай для сушки снопов и для молотьбы.

59

Околот — солома, оставшаяся после молотьбы.

60

Этот населенный пункт, возможно, впоследствии переименован.

61

Ребе — духовный лидер хасидской общины (см. примечание 9).

62

Профессор-химик Хаим Вейцман (1874–1952) — первый президент Государства Израиль. Родился в России, в местечке Мотоль (недалеко от Пинска).

63

Об этих событиях см. в книге: Великая Отечественная война. 1941–1945. Военно-исторические очерки. Книга 1. Суровые испытания. С. 327, 336–338.

64

Вероятно, речь идет о селе, которое ныне называется Великие Озера.

65

А. Ф. Федоров. «Подпольный обком действует». Текст приводится по изданию 1975 года.

66

В этой же книге А. Ф. Федорова есть еще несколько слов о 3. А. Иосилевиче: «…к федоровцам прибежал, захватив чуть ли не всю аптеку — медикаменты, банки против простуды, термометры и многое другое, — старый провизор Зелик Абрамович Иосилевич. Он заявился к нам с нашитой на груди желтой звездой — зубами отдирал. Я не очень хорошо знаю, как все это произошло. Пусть расскажет кто-нибудь другой…»

67

Зигмунд Берлинг (1896–1980) — один из организаторов Войска Польского. В 1943—44 годах — командир 1-й Польской пехотной дивизии им. Костюшко, затем — командующий Польской армией в составе Советских вооруженных сил, затем — заместитель главнокомандующего Войском Польским.

68

Тадеуш Костюшко (1746–1817) — руководитель польского восстания 1794 года.

69

В книге И. И. Бескромного «Огненный лес» (М., 1964) этот доктор упоминается под фамилией Стуккей.

70

Выше (в гл. 14) автор говорит еще о наборщице Марусе. Из книги И. И. Бескромного «Огненный лес» известна фамилия Маруси — Почкаева. В этой же книге в составе редакции упоминается еще Митрофан Зубашев.

71

Арье Долинко, как и многие из уцелевших в огне Холокоста евреев, перебрался на «Землю Израиля» (т. е. в находившуюся под английским протекторатом Палестину) еще до создания Государства Израиль. Его воспоминания «Так погибли общины Пинска и Карлина…» были написаны на идише (закончены в сентябре 1946 года) и изданы в Тель-Авиве в переводе на иврит.

72

Шитов — командир Владимирецкого партизанского отряда (М. С. Корчев. Годы огневые. Киев, 1979).

73

В книге С. Елисаветского «Полвека забвения» — Леонид.

74

Эти события относятся к сентябрю 1939 года.

75

Эти события относятся к сентябрю 1939 года.

76

Комора — чулан, кладовая.

77

Натан Ганновер — еврейский летописец XVII века. В указанном труде отражены, в частности, трагические события в жизни польских (малороссийских) евреев в эпоху Богдана Хмельницкого (в 1648—49 годах), очевидцем которых был автор.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*