Эрнест Сетон-Томпсон - Моя жизнь
Президент Теодор Рузвельт, услышав о моем столкновении с Джоном Берроусом, как-то сказал мне:
— Ведь никто не знает, на какой огромный фактический материал вы опираетесь в ваших рассказах. Вам необходимо опубликовать его.
Я сел за работу, и через четыре года вышла в свет моя научная работа «Жизнь северных зверей» в двух больших томах. За эту книгу мне была присуждена золотая «Медаль костра». Но книга была лишь провозвестником большого научного труда, который вышел в свет лишь десять лет спустя под заглавием «Жизнь диких зверей» в четырех больших томах.
На этот раз мне присуждена золотая медаль имени Берроуса и золотая медаль «Эллиот» Национального научного институа. Это высшая награда, которую можно получить за научный труд в Америке.
На Востоке Америки я достиг славы и богатства. Но зов Дикого Запада по-прежнему волновал мое сердце.
В 1930 году я переехал жить на западную окраину Америки — в Новую Мексику, где до сих пор живут первобытной жизнью индейцы, где Рио-Гранде прокладывает себе путь через Скалистые горы, стремясь выйти к морю.
Здесь, в своей вилле недалеко от Санта-Фе, я закончил писать эту книгу в 1940 году, когда мне исполнилось уже восемьдесят лет.
Примечания
1
Много времени спустя я узнал, что это была чомга.
2
С тех пор как написаны эти строки, бедствия от комаров значительно уменьшились благодаря работе человека над осушением болот.
3
Американские иволги не имеют ничего общего с нашей золотисто-желтой лесной иволгой. Эти черные птицы напоминают скворцов.
4
Квели — народное название канадского кулика-бартралиса.
5
Уиллет — крупный серый кулик, обитающий в Северной Америке. Назван так по созвучию его песни: «пилин-уил-уил-лет».
6
Латинское название этой птички — зонотрихиа-альбиколлис.
7
Кинни-киник — смесь из сухих листьев и древесной коры, которую индейцы употребляют для курения.
8
Эти капканы не убивали, они только цепко схватывали животное за ноги.
9
Теодор Рузвельт занял пост президента США в 1901 году.
10
В русских изданиях название этой книги иногда переводилось «Животные, которых я знал». (Примечание редакции).