Сэмюэль Пипс - Домой, ужинать и в постель. Из дневника
30
Матросам выплачивали жалованье «билетами» («tickets»), причем почти всегда с опозданием; обычно трактирщики, пользуясь отсутствием у матросов наличных денег, обменивали им «билеты» на деньги с немалой для себя выгодой.
31
Эпидемия чумы 1665 года по своим масштабам уступает лишь «черной смерти», охватившей в 1348–1349 годах всю Европу. Эпидемия началась в конце весны в Вестминстере, достигла своего пика в июле — августе, зимой 1665–1666 года пошла на убыль, однако весной 1666 года вспыхнула с новой силой в юго-восточных районах страны. В Лондоне распространение болезни фиксировалось еженедельными сводками смертности («bills of mortality»); всего же от чумы погибло около четверти населения города. Королевский двор спасался от эпидемии в Оксфорде, Морское ведомство — в Гринвиче, Пипс же вместе с женой перебрался в лондонское предместье Вулидж, однако постоянно наведывался по делам в столицу.
32
Намек на то, что члены религиозно-христианской общины квакеров отвергали институт священников, церковного таинства и пр.
33
В пожаре 1666 года, от которого, как считается, выгорело чуть ли не две трети Лондона, многие, не только Пипс, усмотрели «руку папистов». Пожар бушевал четыре дня и четыре ночи, выгорело практически всё Сити, одних церквей уничтожено было около пятидесяти, в том числе и собор Святого Павла. Погиб и дом в Сейлсбери-Корт, недалеко от Флит-стрит, где родился Пипс. А вот как описывает лондонский пожар Джон Эвелин: «Возгорание было столь всеобъемлющим, народ столь потрясен, что с самого начала — уж не знаю, впав ли в отчаяние или покорившись судьбе — никто не шелохнулся, дабы загасить пламя, а потому вокруг только и слышались крики о помощи да сетования; люди метались по улицам, точно помешанные, не пытаясь спасти даже свой собственный скарб, — столь велико было оцепенение, ими овладевшее».
34
То есть Нелл Гуинн.
35
Во времена Пипса (и до середины XVIII века) Варфоломеевская ярмарка, сопровождавшаяся многочисленными забавами и развлечениями, открывалась ежегодно 24 августа в лондонском районе Смитфилд в День святого Варфоломея и продолжалась две недели.
36
Особняк, построенный государственным казначеем первым графом Саффолком при Якове I (1566–1625); во времена Пипса считался самым большим частным владением в стране.
37
Имеется в виду Стоунхендж, один из самых больших и известных в мире кромлехов, расположенный близ города Солсбери (графство Уилтшир) и сооруженный в 1900–1600 гг. до н. э.
38
Мать Пипса и его брат Том были пуританами, сам же Пипс придерживался англиканского вероучения; католическую службу в часовне королевы он посещал главным образом из любопытства. Пипса едва ли можно назвать человеком набожным, хотя он и интересовался теологией, историей церкви; перед смертью тем не менее Пипс послал за священником.
39
Товит — персонаж ветхозаветного предания, изложенного в Книге Товита, вошедшей в библейский канон лишь восточных христианских церквей.
40
У Морского ведомства была собственная галерея в приходской церкви неподалеку от доков.
41
Книга пророка Михея, 7:19.
42
«Бог же мира, воздвигший из мертвых Пастыря овец великого Кровию завета вечного, Господа нашего Иисуса Христа…» Послание к Евреям, 13:20.
43
Евангелие от Луки, 12:31.
44
От этой болезни страдал и Пипс; 26 марта 1658 года ему удалили камни из желчного пузыря — отсюда ссылка на здоровье в первой дневниковой записи за январь 1660 года.
45
В лондонском Грешем-колледже располагалось Лондонское королевское (научное) общество.
46
Издавна, с незапамятных времен (букв, «со времен чумы») (лат.).
47
Вот мертвое тело, / Одеревенелое, как палка, / Ледяное, как мрамор, / Легкое, как дух. Поднимись именем Иисуса Христа (фр.).
48
Хозяин (исп.).
49
В 1662 году португальская принцесса Екатерина Браганца стала женой Карла II Стюарта.
50
«В добрый час»… «в тяжелую годину» (букв, «меня тяготит») (исп.).
51
В 1665 году Эдвард Монтегю граф Сандвич был отправлен послом в Испанию.
52
По аналогии с: «Память праведника пребудет благословенна, а имя нечестивых омерзеет». Книга Притчей Соломоновых, 10:7.
53
«Черт побери, да это самое большое наслаждение на свете!» (фр.)
54
В некоторых фривольных записях (см. также ниже) Пипс — из осторожности и из озорства одновременно — прибегает к своеобразному языковому попурри, чередуя английские слова с французскими, испанскими, латинскими, итальянскими… я (фр.), есть (лат.), чрезмерно (исп.), частенько клал (лат.), мои руки (фр.), ее две (исп.), здесь: пуговки ее (фр.). Но мне бы следовало (фр.), какие-нибудь (исп.).
55
…чтобы (исп.), играть (фр.), касаясь (исп.), груди (фр.), целуя ее… одна… дома (исп.), отца (лат.), весьма (фр.).
56
В июне 1667 года, когда голландский флот вошел в устье Темзы, Пипс, поддавшись панике, велел закопать накопленные им 2400 фунтов золотом в саду своего дома в Брамптоне.
57
Пипс женился на пятнадцатилетней Элизабет Маршан де Сен-Мишель, дочери бежавшего в Англию француза-гугенота, по страстной любви, что, впрочем, не мешало ему часто ей изменять. Брак их был бездетен, что, безусловно, удручало чадолюбивого Пипса (см. запись от 11 апреля 1661 года). Супруги нередко ссорились и однажды, в 1664 году, вынуждены были даже на некоторое время разъехаться. Особенно тяжело Элизабет перенесла роман Пипса с ее молоденькой компаньонкой Деб Уиллет и даже пригрозила мужу, что примет католичество.
58
…ее супруга (исп.).
59
14 февраля — День Святого Валентина, когда принято дарить подарки возлюбленным.