Сергей Волконский - Разговоры
— Понимаю.
— Мало кто понимает. Даже многие родители, уже отдавшие своих детей к Далькрозу, и те не понимают. Они как будто и радуются успехам, а все же спрашивают — что же дальше? Им хочется знать, что же их дети из этого сделают? Они не понимают, что великая вещь быть другим и что когда другой человек делает, то, что бы он ни делал, он будет делать иначе, а, значит, если он будет лучше, то будет и делать лучше.
— Вы, кажется, опять впадаете в ваш пророческий транс.
— А вы сказали, что вы не будете смеяться.
— Простите.
— Прощаю. И прощать нечего. Привык. И потом, я вам сказал, я вылечился — ведь это тоже нервы.
— Что?
— Сердиться за убеждения, желать переубедить. Все это сор житейский, психологический мусор.
— А что же надо?
— Тем, кто верит, делать надо.
— А кто не верит?
— Надо видеть.
— Поверять?
— Поверять.
— А ведь вот сегодня вечером хлопали, кричали, обступили эстраду — во что-то поверили.
— И вы верите, что они поверили этой психо-мело-мимо-полупластике?
— Не поверили?
— Не скажу, что лицемерие, но разве чувствовался тот очистительный восторг, что изгоняет всякую заднюю мысль, выжигает всякую лесть, перекрикивает всякую оговорку, опрокидывает всякое сомнение, ставит на ноги всякое колебание и всякую робость устремляет вперед?
— А когда приедет Далькроз…
— Тогда будет другой разговор.
Москва,
22 октября 1911
1912
Примечания
1
И завтра солнце снова будет светить
2
«Здесь впереди оно заходит и сзади возвращается опять»
3
Начала поговорок se non e vero, e ben trovato — если и неправда, то все же хорошо придумано; de gustibus non est disputandum — о вкусах не спорят; a la guerre comme a la guerre — на войне как на войне.
4
sapienti sat — для понимающего достаточно.
5
Выживем — придем
6
годится ли это для барышень