Яцек Вильчур - На небо сразу не попасть
23
В данный момент эта улица существует только как тупик с въездом со стороны ул. Шпитальной и носит её номера.
24
Видимо, под Клепаровским лесом автор имеет в виду лесной массив, который начинается за улицей Винница и железнодорожной насыпью. Инженер, вероятно, вбежал именно в него, так как сами Кортумовы горки в то время, судя по старым фотографиям, не были ещё покрыты лесной растительностью.
25
«Как обычно» — это значит стаскивают в парк Косцюшко и насилуют.
26
Восточные Кресы (Окраины: польск. Kresy Wschodnie, от польского слова «kres» — конец, окраина) — польское название территорий нынешних Западной Украины, Беларуси и Литвы, которые ранее входили в состав Польской Республики.
27
Сейчас (2012) — пл. Данилы Галицкого.
28
Шуповцы (от нем. «ШуПо» — SchuPo — «Schutzpolizei») — букв, «охранная полиция». Отряды для поддержания внутреннего порядка и конвойных функций, набираемые из местного населения оккупированных территорий.
29
Сейчас (2012) — ул. Шевченко.
30
Видимо, тут речь идёт всё о том же месте массовых расстрелов в песчаном карьере за железнодорожной насыпью напротив дрожжевого завода, которое фигурирует в разных источниках также как Винниковский или Лисиничский лес.
31
Сейчас (2012) — ул. Театральная.
32
«Ещё Польша не погибла...» — первая фраза польского национального гимна.
33
«Ходить на вагоны» — запрыгивать на немецкие товарные вагоны и воровать продовольствие, военное обмундирование, топливо.
34
Bahnschutz — специальная служба охраны железных дорог. Баншуцполицай (Bahnschutzpolizei) — немецкая железнодорожная полиция; на Восточных Кресах Польши в её состав входили в основном украинцы, фольксдойче, а также некоторая небольшая группа поляков, которых вербовали в основном среди уголовного элемента.
35
Подсолнечное масло.
36
250-я дивизия (Голубая Дивизия) — испанский легион, созданный для боёв против СССР на Восточном фронте.
37
Организация Тодта — военно-строительная организация, действовавшая в Германии во времена Третьего рейха. На территории всей оккупированной Европы немецкие власти проводили вербовку желающих работать в рамках Организации Тодта, а когда это не принесло ожидаемых результатов, то её ряды пополнили принудительно завербованные работники. Заданием Организации Тодта было выполнение работ стратегически-военного характера, таких как строительство дорог, мостов, укреплений. Шефом Организации Тодта после смерти Фритца Тодта в феврале 1942 был военный преступник Альберт Шпеер.
38
«Пожалуйста, не деньги, пожалуйста, хлеб» — нем.
39
Сейчас (2012) — ул. Князя Романа, в советское время — ул. Ватутина.
40
Облатка (лат. Oblatio — приношение, предложение, дар) — тонкий листок выпеченного пресного теста, наподобие вафли. Как правило, изготавливается с тиснёными изображениями на рождественские темы.
41
Сейчас (2012) — костёл Марии Снежной на углу ул. Гонты и ул. Б. Хмельницкого.
42
Симон Петлюра — украинский атаман, организатор и предводитель украинских отрядов периода Октябрьской революции. Воевал против Красной Армии на Украине. Один из организаторов украинского националистического движения. Его отряды прослыли организаторами антиеврейских погромов на Украине. После Октябрьской революции вошёл в союз с Пилсудским и воевал на его стороне с Советской Республикой. Некоторое время пребывал в Варшаве, а потом — в эмиграции в Париже. В 1926 году был убит в Париже молодым евреем Шварцбардом, родственников которого убили во время погрома петлюровцы. Во время Второй мировой войны, в годовщину убийства Петлюры, украинские националисты организовали при помощи и участии немцев большие анти-еврейские погромы на территории Львова и всех юго-восточных кресов Польши.
43
Сейчас (2012) — многоцелевая станция Клепаров (грузовая, сортировочная, ремонтная, пассажирская) возле развилки улиц Шевченко и Винница. Также печально известна тем, что во время войны обслуживала транспортные нужды концентрационных лагерей и лагерей смерти.
44
Хорватские фашистские отряды, организованные Анте Павеличем, входили в состав Waffen SS. К ним принадлежали элементы фашистского террористического сепаратистского националистического хорватского движения.
45
Местное выражение, означающее умственную или психическую неадекватность.
46
Скорее всего, имеются в виду водители трамваев.
47
DRK (Deutsches Rotes Kreuz) — Немецкий Красный Крест.
48
Рогатка — специфический галицкий термин, означающий КПП на въезде в город. До прихода советской власти присутствовал постоянно, а не только в военное время, и позволял до известной степени регулировать социальную и экономическую обстановку в городе.
49
Сейчас (2012) на этом месте находятся АС-2 и бывшее разворотное кольцо трамвая № б. Фабрика была разрушена в результате немецкой бомбардировки в первый же день войны и после этого не восстанавливалась.
50
Пригородное село, в данный момент (2012) уже поглощённое городом. Голосковское кладбище сейчас является основным городским кладбищем.
51
До времени введения антиеврейских правіш в Венгрии, евреи отбывали нормальную военную службу.
52
Осенью 1942 года немцы проводили перемещение евреев в лагерь смерти в Бельжце. Только небольшое количество евреев, пригодных к работе, находилось в Яновском лагере СС в предместьях Львова. В 1943 году львовское гетто было ликвидировано.
53
Пересечение улиц Жовтневой и Мира (в советский период). Сейчас (2012) Жовтнева носит имя Дорошенко, а ул. Мира названа по имени одного из главарей оуновских бандформирований. Описываемая точка находится как раз напротив печально известной «тюрьмы на Лонцкого».