KnigaRead.com/

Гэри Ван Хаас - Юность Пикассо в Париже

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гэри Ван Хаас, "Юность Пикассо в Париже" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 30 31 32 33 34 Вперед
Перейти на страницу:

За кулисами Хайме увидел висящую на стене темносинюю картину «Жизнь», посвященную Карлосу Касагемасу.

– Карлос бы им гордился, – сказал Хайме, обращаясь к Фернанде. – В этом портрете Пабло ухватил самую сущность своего друга.

Сжимая в руке медальон Кончиты, Пабло в одиночестве сидел за кулисами и размышлял. К нему подошли Аполлинер и красивый молодой человек выразительной внешности, лет двадцати с небольшим. На нем были красный, небрежно надетый берет и так же небрежно замотанный вокруг шеи золотистый шелковый шарф. Молодого человека окутывала атмосфера уверенности и шика.

– Пабло… Это Жорж Брак [29].

Брак шагнул вперед и протянул руку.

– Я так много слышал о вас, – сказал он. – Быть может, вы окажете мне честь и посетите как-нибудь мою студию?

Пабло крепко пожал протянутую ему руку.

– А почему бы и не зайти? Я слышал о вас и знаю, что вы тоже интересуетесь абстракцией.

– Так и есть, – подтвердил Жорж. – Давайте встретимся. Я оставлю свой адрес у Воллара.

Разговор был прерван Максом и небольшой группой доброжелателей, которые подняли Пабло на плечи, восхваляя его поразительный успех. Они, будто зрители корриды, чествовали матадора, осыпая арену цветами в знак восхищения его дерзостью и мужеством. Побежденный бык лежал у его ног.

Примечания

1

244 × 234 см.

2

Доброе утро ( исп.).

3

Ничего ( исп.).

4

Болван ( исп.).

5

Большие деньги ( исп.).

6

Дружище ( исп.)

7

Свиная колбаса ( исп.).

8

Пер. Эллиса.

9

«Прекрасная эпоха» ( фр.) – период конца XIX – начала XX века, до 1914 года.

10

Да, да… ( исп.)

11

Кретины! Вы соображаете, что творите?!

12

Лионский вокзал, идиоты! Выметайтесь, выметайтесь! ( фр.)

13

Остров Сите ( фр.).

14

Анна Форейн – вымышленное автором имя. Девушку с которой познакомились Пикассо и Касагемас, звали Жерменой ( прим. ред.).

15

Приятель ( исп.).

16

Вот! ( фр.)

17

Торговец произведениями искусства (от фр.marchand – торговец, купец).

18

Женские половые органы ( исп.).

19

«Записки песка».

20

Автор несколько переосмыслил сюжет. Девушку, из-за которой Касагемас покончил жизнь самоубийством, звали Жерменой. Пикассо не был в такой степени замешан в этой любовной истории. На момент гибели друга его не было в городе, а жить с Жерменой он стал только после смерти Карлоса ( прим. ред.).

21

Мой друг ( фр.).

22

Спасибо ( фр.).

23

Салон Независимых ( фр.).

24

Fauve – дикий ( фр.)

25

Винный напиток с содержанием листьев коки, созданный в 1863 году французским химиком корсиканского происхождения Анджело Мариани.

26

У него большое влияние, мой друг ( исп.).

27

Это авторская интерпретация событий, призванная сделать читателя свидетелем зарождения кубизма ( прим. ред.).

28

Авторское переосмысление событий. Успех картины не был таким молниеносным и оглушительным. Полотно несколько лет лежало в студии художника и было выставлено впервые только в 1916 году.

29

В действительности Пикассо и Брак познакомились несколькими годами ранее.

Назад 1 ... 30 31 32 33 34 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*