KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Документальные книги » Биографии и Мемуары » Коллектив авторов - Дети войны. Народная книга памяти

Коллектив авторов - Дети войны. Народная книга памяти

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Коллектив авторов, "Дети войны. Народная книга памяти" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Волгоград, 1972 г.

Автор: Николай Суровцев / ТАСС

Распределение продуктов среди местных жителей, работавших в немецких учреждениях, 1945 г.

Автор: Репродукция Валерия Христофорова / ТАСС

Публичная казнь местных жителей, 1944 г.

Автор: Марк Редькин / ТАСС

Казнь белорусских подпольщиков. Минск, 1941 г.

Автор: ТАСС

Село Ульяново, сожженное немцами. Калужская область, 1943 г.

Автор: Михаил Савин / ТАСС

Медицинский осмотр трудообязанных перед отправкой в Германию, 1942 г.

Автор: Репродукция Валерия Христофорова / ТАСС

Узники концентрационного лагеря. Петрозаводск, 1942 г.

Автор: ТАСС

Узники фашистских концлагерей. Германия, 1945 г.

Автор: ТАСС

Еврейские дети, направляемые в лагерь смерти, 1942 г.

Автор: ТАСС

Дети в концлагере, 1944 г.

Автор: Снимок из французского журнала «Либерасьон» / Репродукция ТАСС

Дети – жертвы гитлеровского концлагеря в Освенциме, 1945 г.

Автор: ТАСС

Дети, замученные в концлагере на территории Югославии, 1941 г.

Автор: ТАСС

Плакат художника Виктора Корецкого «Воин Красной армии, спаси!», 1941 г.

Автор: ТАСС

Два партизана, 1943 г.

Автор: Михаил Трахман / ТАСС

Первая помощь в бою. Воронежский фронт, 1943 г.

Автор: А. Грибовский / ТАСС

Юнга на вахте миноносца «Ташкент». Новороссийск, 1942 г.

Автор: ТАСС

Снайпер Ижорского батальона Георгий Розанов. Ленинградская область, 1942 г.

Автор: ТАСС

17-летний разведчик Саша Капустин. За захват «языка» он был награжден медалью «За отвагу», 1943 г.

Автор: Александр Моклецов / ТАСС

Вечный огонь на территории Кремля в Великом Новгороде, 1971 г.

Автор: В. Шуканов / ТАСС

Советский солдат с чешской девочкой на улице освобожденной Праги, 1945 г.

Автор: ТАСС

Примечания

1

Репрессии против финского и немецкого населения в пригородных районах Ленинграда начались еще в 1930-х годах, а с началом войны все ингерманландцы подлежали обязательной эвакуации в Коми АССР, Архангельскую, Иркутскую, Омскую, Вологодскую и Кировскую области, Красноярский край и т. д.

2

В 1990 году финны-ингерманландцы получили от Финляндии право на репатриацию.

3

Дед Льва Шервуда – известный скульптор Леонид Владимирович Шервуд. Автор памятника адмиралу Макарову в Кронштадте. Возглавлял ленинский план «монументальной пропаганды». Главный реставратор Эрмитажа с 1914 года. Выполнил первый памятник «монументальной пропаганды» – памятник Радищеву. Л. В. Шервуд активно занимался педагогической деятельностью: с 1918 года преподавал в бывшей Академии художеств в Петрограде. В 1933 году выполнил знаменитого «Часового», ставшего каноническим образцом соцреалистической скульптуры. Похоронен на Литераторских мостках Волковского кладбища.

4

ИТР – инженерно-технический работник, ценный специалист, контролирующий производство на предприятии. В блокадном Ленинграде специалисты категории ИТР получали усиленное питание.

5

Расположенная на Пятой линии Васильевского острова бывшая женская гимназия Эмилии Павловны Шаффе. До Первой мировой войны считалась одной из лучших в Санкт-Петербурге. После революции была объединена с мужской гимназией Карла Мая, преобразована в общеобразовательную школу. К началу войны была школой № 5 города Ленинграда. Именно там весной 1942 года возобновились школьные занятия, о которых расказывает Н. Ф. Соболева.

6

Шервуд Алексей Леонидович – крупный врач-ветеринар (специализация: лошади, затем коровы). Во время 2-й Мировой войны капитан, затем майор Советской армии (служил также военным ветеринаром). После войны работал на различных конных заводах, затем в дер. Лялицы под Ленинградом.

7

Бедарка – диалектное обозначение телеги, тарантайки, колымаги.

8

Ручная мельница.

9

Ныне Невский проспект и улица Восстания.

10

Искаж. Kalte – мороз, холод (нем.).

11

«Отлично» – укр.

12

«Ешьте» – нем.

13

Appell – построение с перекличкой (нем.). В концлагере был утренний и вечерний аппель – Morgenappell и Abendappell.

14

От немецкого der Aufseher – надсмотрщик, die Aufseherin – надсмотрщица.

15

Вахман – der Wachmann – охранник (нем.).

16

Руиг меш! – Ruhig, Mesch! – Успокоились, сволочи! (Нем.)

17

Гефтлинг – der Häftling – арестованный, заключенный (нем.).

18

Ауфштейн! – Aufstehen! – Встать! (Нем.)

19

Королев Николай Филиппович – с 1941 по лето 1944-го руководил партизанскими и подпольными действиями в Осиповичском районе Могилёвской области.

20

Сейчас Минский станкостроительный завод имени Октябрьской революции.

21

Зыслов – труднодоступный участок суши среди болот в Любанском районе Минской области. В годы войны – одна из главных баз партизанского движения области. Летом 1942 года на Зысловом острове был сооружен партизанский аэродром, который 22 сентября принял первый самолёт с Большой земли.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*