Франц фон Папен - Вице-канцлер Третьего рейха. Воспоминания политического деятеля гитлеровской Германии. 1933-1947
84
Documents on British Foreign Policy. 1919–1939. Vol. III, № 179. (Примеч. авт.)
85
Documents on British Foreign Policy. 1919–1939. Vol. III, № 184. (Примеч. авт.)
86
Штреземан занимал с 1923 года пост германского министра иностранных дел. (Примеч. пер.)
87
Остин Чемберлен – в 1924–1929 годах министр иностранных дел Великобритании. Брат Невилла Чемберлена. (Примеч. пер.)
88
Lockhart B. Retreat From Glory. London, 1934. (Примеч. авт.)
89
Стремительность, порыв (фр.). (Примеч. пер.)
90
Имеются в виду события 27–28 октября 1922 года, в результате которых Муссолини был назначен премьер-министром Италии. (Примеч. пер.)
91
Месье Эррио внимательно рассмотрел эту опасную ситуацию, внушающую серьезные опасения (фр.). (Примеч. пер.)
92
Поверенный в делах (фр.). (Примеч. пер.)
93
Был министром иностранных дел в коалиционном правительстве Великобритании в 1931–1935 годах. (Примеч. пер.)
94
Documents on British Foreign Policy. 1919–1939. Second Series. Vol. IV, № 136. H.M.S.O. London, 1950. (Примеч. авт.)
95
Op. cit. Vol. IV, № 74. (Примеч. авт.)
96
Documents on British Foreign Policy. 1919–1939. Vol. IV, № 100. (Примеч. авт.)
97
Op. cit. Vol. IV, № 126. (Примеч. авт.)
98
Op. cit. Vol. IV, № 134. (Примеч. авт.)
99
Буквально: изменение курса. Здесь: демарш, [дипломатическое] действие, выступление (фр.). (Примеч. пер.)
100
…Эта неудача, которая не могла остаться в секрете, была выставлена напоказ (фр.). (Примеч. пер.) Цит. по изд. «Souvenirs d'une Ambassade a Berlin, Septembre 1931 – Octobre 1938». Flammarion, Paris, 1946. (Примеч. авт.)
101
Documents on British Foreign Policy. 1919–1939. Vol. IV, № 220. (Примеч. авт.)
102
Reichstagsprasident (президент рейхстага. – Примеч. пер.) является примерным эквивалентом спикера палаты общин. (Примеч. авт.)
103
Тупик, безвыходное положение (фр.). (Примеч. пер.)
104
Целиком, все вместе (фр.). (Примеч. пер.)
105
Это знаменитая фраза, сказанная Лютеру перед его отъездом в Вормс на имперский сейм. Она означает: «Маленький монах, ты выбрал себе трудный путь». (Примеч. авт.)
106
Поворот кругом, полное изменение позиции (фр.). (Примеч. пер.)
107
Используется основное значение этого слова – народное ополчение. (Примеч. пер.)
108
Бывшая земля на северо-востоке Германии, в настоящее время – в составе земли Северный Рейн – Вестфалия. (Примеч. пер.)
109
Человек, подобный царю (лат.). (Примеч. пер.)
110
Совместное правление двух лиц (лат.). (Примеч. пер.)
111
Про Папена сказано, что он внес 14 миллионов рейхсмарок. (Примеч. авт.)
112
На неопределенный срок (лат.). (Примеч. пер.)
113
Неограниченные полномочия, букв. – подписанный, но не заполненный приказ (фр.). (Примеч. пер.)
114
Немецкое ругательство, несколько более грубое, чем просто «свиньи» или «свинство». (Примеч. пер.)
115
Цвета государственного флага Германской империи и национального времен Веймарской республики. (Примеч. пер.)
116
Иначе говоря, американской стратегической разведки. (Примеч. пер.)
117
Видимо, в немецком оригинале – не Реформация, а революция. (Примеч. пер.)
118
Образ жизни (лат.). Здесь – временное соглашение. (Примеч. пер.)
119
А. Франсуа-Понсе в своей книге «Souvenirs d'une Ambassade a Berlin» пишет: «Папена следовало использовать только для особых поручений – отправиться в Рим, заманить Ватикан в ловушку…» (Примеч. авт.)
120
Вероятно, имеются в виду только конкордаты, заключавшиеся с Германией. (Примеч. пер.)
121
В последние десятилетия существования монархии Габсбургов Георг фон Шёнерер (1842–1921) являлся одним из наиболее скандальных депутатов венского парламента. Он приобрел значительную известность благодаря своему антиклерикальному движению «Los von Rom» и, в еще большей степени, из-за своего бешеного антисемитизма. (Примеч. авт.)
122
В советской исторической литературе указывается, что генерал занимал должность начальника сухопутных сил. (Примеч. пер.)
123
То есть в 1945 году. (Примеч. пер.)
124
Вероятная опечатка. По всей видимости, имеется в виду 250-я годовщина разгрома королем Речи Посполитой Яном Собеским турецкой армии, угрожавшей Вене (1683). (Примеч. пер.)
125
Там расположено министерство иностранных дел Франции. (Примеч. пер.)
126
Быть недоступным для общения, находиться в одиночном заключении (исп.). (Примеч. пер.)
127
Прочие друзья из дипломатического корпуса по этому поводу не волновались. Л.П. Лочнер, тогдашний глава «Ассопресс – Берлин» в своей книге «What About Germany?» (New York, 1942), писал: «Если и был иностранный политический деятель, полностью недооценивший Гитлера, то это – А. Франсуа-Понсе… Я вынужден сделать вывод, что ни один другой дипломат не несет такой непосредственной ответственности за восхождение Гитлера к власти, как этот блестящий, всегда остроумный французский политик». (Примеч. авт.)
128
Задним числом (лат.). (Примеч. пер.)
129
Служба безопасности, сокращенно по-русски – СД (нем.). (Примеч. пер.)
130
Разгром пруссаками австрийских войск при Садовой (Кёниггреце) 3 июля 1866 года во время Австро-прусской войны. (Примеч. пер.)
131
18 января 1871 года в самом конце Франко-прусской войны в оккупированном Версале было провозглашено восстановление Германской империи. (Примеч. пер.)